IN EUREN HERZEN - перевод на Русском

ваши сердца
eure herzen
ihr in euren brüsten
в ваших душах
in euren seelen
in euren herzen
in eurem inneren ist
in euch selbst
in eurem inneren
in eurem innersten
ваших сердец
eure herzen
вашим сердцам
in euren herzen

Примеры использования In euren herzen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
An jenem Tage richtet man euch nicht nach euren Gütern, sondern nach dem, was in euren Herzen zu finden ist.
В этот День не будут судить о том, во что вы одеты и какими благами обладаете. Судить будут по тому, что в ваших сердцах.
Hier ist Mr Señor Love Daddy vom Letzten auf der Frequenz aber dem Ersten in euren Herzen und das ist die Wahrheit, Adelheid.
Это Мистер" Сениор Лав Дэдди". Вещает на последней частоте твоего приемника,… но на первой в твоем сердце, и это квинтэссенция правды, детка.
Warum denkt ihr so arges in euren Herzen?
для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?
sprach zu ihnen: Was denket ihr in euren Herzen?
что вы помышляете в сердцах ваших?
Aber Allah hat euch den Glauben lieb gemacht und in euren Herzen ausgeschmückt, und Er hat euch den Unglauben,
Однако Аллах поселил в вас любовь к вере и предоставил ее в наилучшем свете в ваших сердцах и сделал ненавистными вам неверие,
Doch ALLAH hat euch den Iman lieben lassen und ließ ihn in euren Herzen schön erscheinen,
Однако Аллах поселил в вас любовь к вере и предоставил ее в наилучшем свете в ваших сердцах и сделал ненавистными вам неверие,
Aber Gott hat euch den Glauben lieb und in euren Herzen anziehend gemacht, und Er hat euch den Unglauben,
Но вдохновил на веру вас Аллах, Что красотой своею озарила ваше сердце. Он сделал ненавистными для вас Неверие,
Doch ALLAH hat euch den Iman lieben lassen und ließ ihn in euren Herzen schön erscheinen, und hat euch das Kufr,
Но вдохновил на веру вас Аллах, Что красотой своею озарила ваше сердце. Он сделал ненавистными для вас Неверие,
und dies wurde in euren Herzen schön gemacht, ihr habt das schlechte Denken gedacht,
это любо было сердцам вашим, тогда как вы думали худую думу:
über die ihr verfügt:"Wenn ALLAH in euren Herzen Gutes feststellt,
Аллах узнает про добро в ваших сердцах, Он дарует вам лучшее,
über die ihr verfügt:"Wenn ALLAH in euren Herzen Gutes feststellt,
Бог узнает что либо доброе в сердцах ваших, то доставит вам добро,
alle mit dem zufrieden sind, was du ihnen zukommen läßt. Gott weiß, was in euren Herzen ist.
ты даешь им- всем им,( Как обязал тебя Аллах),- Аллах ведь знает, что у вас в сердцах.
sie alle mit dem zufrieden sind, was du ihnen gibst. Allah weiß, was in euren Herzen ist.
ты даешь им- всем им,( Как обязал тебя Аллах),- Аллах ведь знает, что у вас в сердцах.
die Wurzeln der Wahrheit in euren Herzen nicht abgestorben sind aus Mangel an den lebendigen Wassern, die aus der Verbindung geistigen Lebens mit sozialem Dienst strömen.
не погибли ли корни истины в вашем сердце из-за нехватки в нем живой воды- духовного общения в совокупности с социальным служением.
was du ihnen allen zuteil werden ließt. Und ALLAH weiß, was in euren Herzen ist.
ты даешь им- всем им,( Как обязал тебя Аллах),- Аллах ведь знает, что у вас в сердцах.
und dies wurde in euren Herzen schön gemacht,
И было это в вашем сердце Так разукрашено( Шайтаном),
ihr durch sie jegliches Bedürfnis befriedigen könnt, das in euren Herzen sein mag.
при помощи их достигать вам того дела, какое придет вам на сердце: вы перевозитесь на них так же,
die sich in eurer Gewalt befinden:«Wenn Gott in euren Herzen etwas Gutes feststellt,
Аллах узреет что-нибудь благое в ваших душах, Он вам доставит лучшее,
in euren Händen(befinden):"Wenn Allah in euren Herzen etwas Gutes weiß,
Аллах узреет что-нибудь благое в ваших душах, Он вам доставит лучшее,
die in euren Händen sind:"Erkennt Allah Gutes in euren Herzen, dann wird Er euch(etwas)
Аллах узреет что-нибудь благое в ваших душах, Он вам доставит лучшее,
Результатов: 83, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский