KLARSTELLEN - перевод на Русском

прояснить
klarstellen
klären
verstehen
klar sagen
проясним
klarstellen
nur um das klar zu stellen
klar
уточнить
zu klären
aktualisieren
klarstellen
fragen
ясно
klar
deutlich
okay
verstanden
eindeutig
offensichtlich
ok
offenbar
in ordnung
ausdrücklich
пояснить
erklären
klarstellen
внести ясность
klarstellen
klarheit

Примеры использования Klarstellen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will das nur klarstellen.
Просто хочу все прояснить.
Ich muss da etwas klarstellen.
Я должна кое-что прояснить.
Lassen Sie mich die Situation klarstellen.
Давай я проясню ситуацию.
Es tut mir leid, ich muss das, was ich zuerst sagte, klarstellen.
Простите, я должен уточнить кое-что, что сказал ранее.
Und ihr beide müsst klarstellen, dass er es durchzieht.
И вы оба должны убедиться, что он все это сделает.
Das Erste, das wir klarstellen müssen, ist, dass ich nicht unfehlbar bin.
Прежде всего мы должны договориться, что я- не безошибочен.
Ich will klarstellen, dass dies wirklich Jeremy Clarksons Haus ist.
Я хочу, чтобы вы окончательно убедились, что это дом Джереми Кларксона.
Denn lassen Sie mich das klarstellen, das wird niemals passieren.
Тогда, давайте начистоту-- это никогда не произойдет.
Lass uns das hier und jetzt klarstellen, bevor wir fortfahren.
Давай выясним все здесь и сейчас, прежде чем идти дальше.
Ich will was klarstellen.
Хочу кое-что прояснить.
Ich möchte klarstellen, dass alles in Ordnung zwischen uns ist. Bitte, pass auf dich auf.
Хочу убедиться, что между нами все в порядке.
Lassen Sie mich eins klarstellen, Mr. Westen.
Позвольте мне быть честной, мистер Вестен.
Lassen Sie mich etwas klarstellen, Agent Walker.
Я буду откровенна, агент Уокер.
Aber du musst klarstellen, das Juice an Lin rankommt.
Но ты должен убедиться, что Джус доберется до Лина.
Aber ich will eines klarstellen. Es wird keine dritte geben.
Но если быть честным… третьего не будет.
Mein Bruder möchte nur klarstellen, dass wir alle auf derselben Seite sind.
Мой брат просто хочет убедиться, что Мы все на одной стороне.
Wir müssen klarstellen, dass Thea sicher ist.
Нужно убедиться, что Тея в безопасности.
Du solltest klarstellen, dass sie das weiß.
Тебе нужно убедиться, что она об этом знает.
OK, ich will eines klarstellen. Das Haus gehörte vorher mir.
Так, давай на чистоту, это был мой дом, и я отдал его вам.
Eins möchte ich zwischen uns klarstellen.
Я хочу кое-что прояснить между нами.
Результатов: 98, Время: 0.2233

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский