LASSEN SIE MICH NICHT - перевод на Русском

не заставляй меня
lass mich nicht
zwing mich nicht
bring mich nicht dazu
zwingen sie mich nicht
ich will nicht
muss ich
mach mich nicht
не оставляйте меня
lasst mich nicht
verlasst mich nicht
не бросай меня
lass mich nicht
verlass mich nicht
bleib bei mir
nicht mit mir schluss
не дай мне
lass mich nicht
gib mir nicht
не заставляйте меня
zwingen sie mich nicht
lassen sie mich nicht
bring mich nicht dazu
ich will nicht
не оставляй меня
lass mich nicht
verlass mich nicht
laß mich nicht
bleib bei mir

Примеры использования Lassen sie mich nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bitte lassen Sie mich nicht hier.
Нет! Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Lassen Sie mich nicht allein.
Не оставляй меня здесь одну.
Lassen Sie mich nicht nach Ihnen suchen.
Das nächste Mal, lassen Sie mich nicht warten.
В следующий раз не заставляй меня ждать.
Lassen Sie mich nicht unbewaffnet.
Не оставляй меня без оружия.
Und Wilson, lassen Sie mich nicht warten.
И еще, Уилсон не заставляйте меня ждать.
Ich bin zu Hause, aber lassen Sie mich nicht warten.
Я не собираюсь куда-нибудь, но не заставляй меня ждать, пожалуйста.
Bitte, lassen Sie mich nicht sterben.
Пожалуйста, не дайте мне умереть.
Lassen Sie mich nicht einschlafen.
Не давайте мне задремать.
Nicht… lassen Sie mich nicht sterben.
Не… Не дайте мне умереть.
Lassen Sie mich nicht allein!
Не бросайте меня!
Okay, zucken Sie mit den Schultern und lassen Sie mich nicht sie runterdrücken.
Так, я буду сжимать вам плечи, и не давайте мне их опустить.
Warum lassen Sie mich nicht einfach allein?
Почему ты не оставишь меня в покое?
Lassen Sie mich nicht dort kommen!
Не заставляйте меня к вам спускаться!
Lassen Sie mich nicht im Dunkeln.
Не держите меня в неведении.
Warum lassen Sie mich nicht mit ihr eine Minute reden?
Давай я с ней поговорю?
Warum lassen Sie mich nicht in Ruhe?
Сделай одолжение, оставь меня в покое?
Warum lassen Sie mich nicht in Ruhe?
Lassen Sie mich nicht einschlafen.
Не позволяйте мне спать.
Warum lassen Sie mich nicht den Anruf für Sie machen?
Может вы позволите мне позвонить за вас?.
Результатов: 56, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский