LASSEN WIR - перевод на Русском

пусть
soll
lass
möge
so
давай
lass
komm schon
los
gib
mach schon
mach
mal
hol
bitte
ok
оставим
lassen
behalten
überlassen
hinterlassen
belassen wir
zurücklassen
allein
aufgeben
hierlassen
мы позволим
wir lassen
darfst
erlauben wir
wir es zulassen
wir überlassen
мы заставим
wir lassen
machen wir
wir zwingen
мы отпустим
lassen wir
выводим
lassen wir
давайте
lasst
los
gebt
kommt schon
mal
darf
дадим
geben
lassen
kriegen
gewähren
bieten
verschaffen
besorgen
мы позволяем
wir lassen
wir erlauben
wir zulassen

Примеры использования Lassen wir на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hierauf(lassen Wir euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt.
Потом выводим вас младенцем, потом- чтобы вы достигли вашей зрелости.
Diesen lassen wir geschehen.
Мы позволим этому случиться.
Nun, dann lassen wir die Bestie verhungern.
Чтож, затем мы заставим голодать это чудовище.
Und wenn du es tust, lassen wir dich und Walt frei.
И если ты это сделаешь, мы отпустим тебя и Уолта.
Lassen wir die Katz-und-Maus-Phase, wenn Sie nichts dagegen haben.
Давайте обойдемся без стадии" кошки- мышки", если Вы не против.
Lassen wir die Anwälte das klären.
Пусть с этим разбираются юристы.
Lassen wir sie allein.
Хорошо, оставим их вдвоем.
Lassen wir alles raus.
Давай во всем разберемся.
Lassen wir Mara gehen?
Мы позволим Маре уйти?
Lassen wir ihm Zeit.
Дадим ему время.
Lassen wir Jason nicht im Stich.
Давайте не бросим Джейсона.
Lassen wir Dexter und Masuka ihr Ding machen.
Пусть Декстер и Масука делают свое дело.
Aber lassen wir das!
Но оставим это!
Lassen wir ihn im Spiel.
Давай поиграем с ним.
Auf dem Land lassen wir ihn laufen.
Мы позволим ему затеряться в сельской местности.
Lassen wir die Partner darüber entscheiden.
Дадим партнерам решать- голосованием.
Lassen wir Ihren Körper geheilt bekommen.
Давайте вылечим сначала ваше тело.
Die nächste Woche, lassen wir sie uns beim duschen zusehen.
На следующей неделе, мы позволяем им смотреть на нас в душе.
Lassen wir die Liebe und werden Freunde.
Оставим любовь, будем просто друзьями.
Lassen wir ihn besser schlafen.
Пусть лучше поспит.
Результатов: 277, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский