LEBST - перевод на Русском

живешь
leben
wohnen
weiterleben
überleben
zusammenleben
live
einziehen
жив
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
выживешь
überlebst
lebst
проживешь
leben
жива
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живете
leben
wohnen
weiterleben
überleben
zusammenleben
live
einziehen
жить
leben
wohnen
weiterleben
überleben
zusammenleben
live
einziehen
жил
leben
wohnen
weiterleben
überleben
zusammenleben
live
einziehen
живой
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живы
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen

Примеры использования Lebst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du lebst nicht mit mir.
Ты живешь не со мной.
Sie wissen, dass du lebst.
Они знают, что ты жив.
Lebst du gern hier?
Тебе нравится жить в Канаде?
Du lebst in einem unglaublich schönen Traum.
Вы живете в невероятно прекрасном сне.
Du lebst seit mehr als zwei Monaten hier?
Ты жил здесь больше двух месяцев?
Ah, sieh mal an, Du lebst also noch.
Все еще жива, да? И ты тоже.
Du lebst mit jemandem zusammen? Ja?
Ты живешь с кем-то?
Raphael weiß mittlerweile, dass du lebst.
Теперь Рафаэль знает, что ты жив.
Du bist fast 40 und lebst in einer Wohnung mit deiner Mutter und einem kleinen Jungen?
Под сорок лет жить в двухкомнатной квартире с матерью и малышом?
Lebst du oder nicht?
Живой ты ай нет?
Du lebst hinter diesen Mauern.
Вы живете за стенами.
Wie lebst du damit?
Как ты жил с этим?
Solange du lebst, sind wir nicht sicher.
Пока ты жива, мы не будем в безопасности.
Du lebst im Haus deiner Mutter.
Ты живешь в доме своей матери.
Dass du lebst.
За то, что ты жив.
Wenn du noch lebst, bist du wahrscheinlich irgendein genetisch prädisponierter krasser Typ.
И если вы еще живы, значит у вас есть суперген выживаемости.
Dann lebst du eben weiter im Wald und ich lebe bei der Eisenhütte.
Вы живете в лесу, и я буду жить на металлургическом заводе.
Lebst in dieser schmuddeligen, schäbigen Einöde?
Жить в этой грязной, убогой пустыне?
Wir möchten, dass du hier lebst. Du wirst ein Teil von uns sein.
Мы хотим, чтобы ты жил здесь и был частью нас.
Du lebst, oder?
Ты живой, не так ли?
Результатов: 788, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский