LEHNTEN - перевод на Русском

отвергли
verleugneten
für lüge erklären
verworfen haben
abgelehnt
wiesen
abgeleugnet hat
kufr
отказались
weigerten sich
verweigerten
lehnten
wollten
aufgegeben haben
haben abgelehnt
verzichteten
haben abgesagt
отклонили
wurde abgelehnt
abhielten
abgelehnt habt
abweisen
zurückwiesen
отвергают
verleugnen
lehnen
verwerfen
für lüge erklären
gegenüber kufr betreiben
weisen
отвергает
ablehnt
leugnen
weist
verwirft
zurückweist

Примеры использования Lehnten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und trotzdem, wir alle lehnten dieses Projekt ab, keiner der Geldgeber war bereit,
В итоге, мы все отклонинил этот проект. Никто из инвесторов не хотел связывать свое имя с ним
Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag,
Но они отошли от приказания Господа их, и постигла их поражающая в то время,
SBB und VZ lehnten dies jedoch aufgrund der daraus resultierenden hohen Kosten und daher mangelnden Rentabilität ab.
SBB и VZ. отказали из-за высокой стоимости и связанным с этим отсутствием рентабельности.
Die Politiker, die Afrika in den 50er Jahren und Anfang der 60er Jahre in die Unabhängigkeit führten, lehnten die Macht der Stämme im Wesentlichen ab.
Лидеры, боровшиеся за независимость Африки в конце 1950- х начале 1960- х годов, выступали против могущества и власти племен.
vielleicht sie lehnten alle an der Tür gelauscht.
может быть, все они были прислонившись к двери прослушивания.
Es sei keine… medizinische Notwendigkeit… oder dass das Medikament… für diesen Krebs nicht geeignet sei. Also lehnten sie es ab.
Что в этом нет медицинской необходимости, в другом- что это не от этого типа рака, и они отказывали.
Während die Juden diesem Kompromiss zustimmten, lehnten die palästinensischen Araber mit Unterstützung der Staaten der arabischen Liga diesen Plan ab und zogen gegen den sich gerade etablierenden Staat Israel in den Krieg.
В то время как евреи согласились на этот компромисс, палестинские арабы, при поддержке Лиги арабских государств, отвергли его и начали войну против новорожденного государства Израиль.
Die Finanzinteressen lehnten ihn damals vehement ab, denn sie betrachteten ihn als ersten Schritt auf einem gefährlichen Weg,
Финансовые интересы в то время яростно протестовали против него, расценивая его как тонкий конец опасного клина,
um die Trockenbaudecke für mich zu entfernen, aber sie lehnten dies ab und erklärten, dass sie wegen der gleichen Trockenbaudecke nicht in die gesamte Brigade eingreifen würden;
они сняли мне потолочный гипсокартон, но они отказались, объяснив это тем, что они всей бригадой не будут заниматься из-за одного потолочного гипсокартона,
Mitte 2005 lehnten die Bürger Frankreichs und der Niederlande den EU-Verfassungsentwurf teilweise deshalb ab, weil man das Gefühl hatte,
В середине 2005 года избиратели во Франции и Нидерландах отклонили проект конституционного договора ЕС,
Er lehnte ihre Einladung ab.
Он отклонил их приглашение.
Er lehnte unseren Vorschlag ab.
Он отклонил наше предложение.
Die Propheten des übernationalen Multikulturalismus lehnen daher eine föderale Demokratie ab.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
Und der Ausschuss lehnte ihre Freilassung ab.
Комитет отклонил ее освобождение.
Und er lehnt seine natürlichen Instinkte nicht ab,
И он не отвергает свои природные инстинкты.
Er lehnte meinen Vorschlag ab.
Он отклонил мое предложение.
Also lehnt Clara Damien für seinen Vater ab,
Итак, Клара отвергает Демиена из-за его отца,
Er lehnte mein Angebot ab.
Он отклонил мое предложение.
Und jetzt lehnt sie das alles ab.
И теперь ты видишь, как она его отвергает.
Er lehnte meine Einladung ab.
Он отклонил мое приглашение.
Результатов: 41, Время: 0.0602

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский