MASSNAHME - перевод на Русском

мера
maßnahme
maß
действие
aktion
wirkung
handlung
tat
handeln
akt
tätigkeit
maßnahmen
vorgang
action
меры
maßnahme
maß
меру
maßnahme
maß
мере
maßnahme
maß

Примеры использования Maßnahme на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Außerdem ist es ohnehin so, dass die Maßnahme weniger als 0,3% der chinesischen Exporte in die USA betrifft.
Да и, во всяком случае, мера влияет менее чем на, 3% китайского экспорта в США.
Der zweite Mangel der Maßnahme ist allerdings,
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов,
Der ersuchte Staat ersetzt gegebenenfalls die im ersuchenden Staat verhängte Sanktion durch die in seinem eigenen Recht für eine entsprechende strafbare Handlung vorgesehene Strafe oder Maßnahme.
Государство, которому направляется предписание, в случае необходимости заменяет наказание предписывающего государства на наказание или меру своего законодательства, предусмотренные для подобного правонарушения.
eine Person zu schweren Allergien neigt, kann diese Maßnahme auch eine positive Wirkung haben.
человек склонен к сильной аллергии- эта мера также может дать свой положительный эффект.
lassen Sie die Zeit in einigen eingreifen Maßnahme, um zu beschwichtigen und verleihen dem azurblauen Farbton zu ihnen.
пусть время вмешаться в некоторых меры, чтобы успокоить и придать лазурного оттенка к ним.
Die Behandlung mit Wachsmottenlarven ist nur als zusätzliche Maßnahme zur Hauptbehandlung möglich.
лечение личинками восковой моли возможно только как дополнительная мера к основному лечению.
zusätzliches Instrument zur Bekämpfung von Schaben sowie als vorbeugende Maßnahme.
борьбе с тараканами а также как профилактическая мера.
eine in der Theorie nicht diskriminierende Maßnahme in der Praxis diskriminierend sein kann.
теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной.
die Anzahl der Bettwanzen im Raum auf null zu reduzieren in fortgeschrittenen Fällen ist die Maßnahme jedoch unwirksam.
численность популяции клопов в помещении к нулю однако в запущенных случаях мера малоэффективна.
Daher ist die Oberflächenbehandlung vor dem Lackieren des Produkts eine wichtige Garantie und Maßnahme, um eine qualitativ gute Schutzschicht zu erhalten
Поэтому поверхностная обработка перед окраской изделия является важной гарантией и мерой для получения качественного защитного слоя
Derivate und synthetische Wertpapiere einzutragen, wäre eine einfache und wirksame Maßnahme; doch enthält die Gesetzgebung,
Требование регистрировать вторичные и синтетические ценные бумаги стало бы простой и эффективной мерой; однако законодательство, которое сейчас рассматривается в США,
Medien, als sei die Maßnahme(oder genauer, die Untätigkeit)
СМИ повели себя так, будто действия ФРС( а если точнее,
er sie zuerst an ein paar Leute sandte, deren Unterstützung bei jeder drastischen Maßnahme entscheidend wäre.
чья поддержка могла стать ключевой в случае решительных действий.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme- eine Modifizierung des ABM-Vertrags,
Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия,
Keine realistische Maßnahme gegen Kohlenstoffemissionen im Kampf gegen die globale Erwärmung kann diese grundsätzliche Einschränkung ignorieren.
Ни одно реальное усилие по борьбе с глобальным потеплением при помощи снижения выбросов углекислого газа не может игнорировать данное фундаментальное ограничение.
Nach Ansicht des Deutschen Verfassungsgerichts allerdings verletzt diese Maßnahme die Verträge der Europäischen Union- ein Rechtsspruch, der momentan von Europäischen Gerichtshof überprüft wird.
Однако, согласно постановлению Конституционного суда Германии, данная политика нарушает договоры Европейского Союза- в данный момент это рассматривается Европейским судом.
Der Zweck dieser Maßnahme war die Schaffung eines separaten Wechselkurses für den neuen Straits-Dollar zu den anderen Silberwährungen, die in der Region umliefen,
Целью этой акции было установить обменный курс для доллара Проливов, отличный от курса других серебряных долларов,
Diese Maßnahme ist Teil der laufenden Entwicklungsstrategie,
Эта инициатива является частью стратегии постоянного развития,
Schlüters zweite große Maßnahme war die Deregulierung der dänischen Volkswirtschaft,
Вторым важным решением Шлютера было дерегулирование датской экономики,
Ein Beispiel für solch eine Maßnahme ist die Anpassung der vorgeschriebenen Reservesätze der Banken an die Geschwindigkeit des Kreditwachstums oder die aktuelle Phase des Unternehmenszyklus.
Одним из примеров такой политики является привязка коэффициентов обязательного резервирования для банков к скорости роста объемов кредитования или этапам бизнес- циклов.
Результатов: 82, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский