УСИЛИЕ - перевод на Немецком

Anstrengung
усилие
попытка
Bemühungen
усилия
Aufwand
усилий
расходы
затраты
хлопот
нервотрепки
Mühe
усилий
трудом
сил
проблем
хлопоты
пытайся
стараюсь
Anstrengungen
усилие
попытка
Bemühung
усилия

Примеры использования Усилие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
вы должны положить в усилие.
aber Sie müssen in die Bemühung dich setzen.
Он принимает усилие от шатуна и преобразует его в крутящий момент через выходной сигнал коленчатого вала
Er nimmt die Kraft von der Pleuelstange auf und wandelt sie durch den Kurbelwellenausgang in Drehmoment um und treibt anderes Zubehör
Тип№ для заказа Вес кг/ шт. Усилие штамповки кН Рабочее давление бар Кол./ уп. шт.
Typ Bestell-Nr. Gewicht kg/Stück Stanzkraft kN Betriebsdruck bar VPE St.
Ни одно реальное усилие по борьбе с глобальным потеплением при помощи снижения выбросов углекислого газа не может игнорировать данное фундаментальное ограничение.
Keine realistische Maßnahme gegen Kohlenstoffemissionen im Kampf gegen die globale Erwärmung kann diese grundsätzliche Einschränkung ignorieren.
Он сделал усилие, с самой тщательной артикуляцией
Er machte einen Versuch mit sorgfältigster Artikulation
Его жизнь- это усилие, ликование и страдание,
Sein Leben ist ein Streben, Jubeln, Leiden,
И именно поэтому качества время и усилие должно быть потрачено на проектирование
Und deshalb ist die Qualität der Zeit und Anstrengungen unternommen werden müssen, sie zu entwerfen
Йога- это усилие, тапасья- она может перестать быть таковой только
Yoga ist ein Bemühen, eine tapasyā- erst wenn man sich wahrhaft
Принять международный передовой гидравлический двигатель двухосный привод, сбалансированное усилие, надежную работу, меньше затрат на техническое обслуживание.
Nehmen Sie internationalen vorgerückten hydraulischen zweiachsigen Antrieb an, ausgeglichene Kraft, zuverlässiger Betrieb, niedrigere Wartungskosten.
Каждое усилие должно быть направлено на предотвращение создания новых барьеров в финансовой системе Европы.
Es muss alles unternommen werden, um die Schaffung neuer Hürden innerhalb des europäischen Finanzsystems zu verhindern.
сбалансированное усилие, надежная работа,
ausgeglichene Kraft, zuverlässigen Betrieb,
мой counselor рекомендовал что я исключаю все усилие от моей жизни.
hat mein Ratgeber empfohlen, daß ich allen Druck von meinem Leben beseitige.
он охарактеризовал это как долговременное усилие и предложил не устанавливать конкретных сроков для ее достижения.
bezeichnet er dieses als langfristiges Streben und hat keine konkrete Zeitvorgabe für seine Umsetzung getroffen.
Анна, ты ли это?-- сказал Алексей Александрович тихо, сделав усилие над собою и удержав движение рук.
Anna, bist du es denn wirklich?« fragte Alexei Alexandrowitsch leise, indem er sich Gewalt antat und jene Bewegung der Hände unterließ.
супер липкое усилие, безопасная и надежная защита локтя.
super klebrige Kraft, sicherer und zuverlässiger Ellenbogenschutz.
Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
Sobald die Kampfhandlungen aufhören, sollten große, koordinierte transatlantische Bemühungen unternommen werden, um Tiflis bei Wiederaufbau und Erholung zu helfen.
совместное усилие.
gemeinschaftlichen Bestrebens.
Ременная передача, управляемая сервоприводом, позволяет распределить усилие гибки по всей длине;
Mit Servoantrieben von Prima Electro betätigtes Riemenantriebssystem, das die Biegekraft über die gesamte Biegelänge verteilt.
Уолл- стрит несут ответственность за усилие освободить мировые финансы.
das US-Finanzministerium und Wall Street für den Anstoß zur Entfesselung der globalen Finanzwirtschaft verantwortlich sind.
даже без делать любое серьезное усилие в кухне или спортзале почти невозможно не приобрести массу мышцы
sogar ohne irgendeine ernste Anstrengung in der Küche oder in der Turnhalle zu unternehmen, es fast unmöglich, ist Muskelmasse nicht zu gewinnen
Результатов: 75, Время: 0.3636

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий