MIT EINEM ANWALT - перевод на Русском

с адвокатом
mit einem anwalt
anwältin
с юристом
mit einem anwalt

Примеры использования Mit einem anwalt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nein, ich meine, mit einem Anwalt.
Нет, я имел в виду адвоката.
dann wird sie nicht mit einem Anwalt reden wollen, der nicht mehr auf ihrer Seite ist.
она не захочет говорить с юристом, который больше не представляет ее компанию.
Sie haben das Recht, mit einem Anwalt zu sprechen, und einen Anwalt während der Befragung dabei zu haben.
У вас есть право на адвоката, и право на присутствие адвоката во время допроса.
Und irgendwas mit einem Anwalt.
И что-то насчет какого-то адвоката.
Du solltest mit einem Anwalt reden.
Тебе бы надо поговорить с адвокатом. Ну да.
Wollen Sie mit einem Anwalt reden?
Хотите переговорить с адвокатом?
Sollten wir mit einem Anwalt sprechen?
Нам стоит поговорить с адвокатом?
Hat er schon mit einem Anwalt gesprochen?
Он виделся с адвокатом?
Vielleicht sollte ich vorher mit einem Anwalt reden?
Похоже стоит сначала поговорить с адвокатом?
Nein, sie trifft sich mit einem Anwalt in der Stadt.
Нет, она в городе, встречается с адвокатом.
Sprechen Sie mit einem Anwalt, bevor Sie noch irgendetwas sagen.
Поговори с адвокатом прежде, чем скажешь что-то еще.
Sollte ich nicht mit einem Anwalt oder so reden?
Разве я не должен был поговорить со своим адвокатом или типа того?
kreuzt man den Paten mit einem Anwalt?
скрестить крестного отца с адвокатом?
Ich habe letzten Dienstag mit einem Anwalt gesprochen, vor 2 Wochen.
Я говорила с адвокатом 2 недели назад, во вторник.
Verzieht euch, bevor Bodine mit einem Anwalt herkommt und euch rausschmeißt.
Вам лучше свалить, пока мой чувак Бодин не приехал сюда с адвокатом и не дал вам пинка под зад.
kommt er mit einem Anwalt.
он пришел с адвокатом.
Haben Sie nicht so gut letztes Mal ausfällt ich mit einem Anwalt schlief.
Я уже обжегся в прошлый раз, когда переспал с адвокатом.
Wir werden mit einem Anwalt wieder kommen, um unseren Sohn frei zu bekommen.
Но вернемся с адвокатом и вытащим нашего сына отсюда.
Und dann"Freitag um fünf". Hat er eine Verabredung mit einem Anwalt?
Пятница в 5: 00" Так что, у него назначена встреча с адвокатом?
Wenn du Henry mit einem Anwalt hättest sprechen lassen, hätte er das nie unterschrieben.
Если бы ты дал Генри поговорить с адвокатом, он никогда его не подписал бы.
Результатов: 88, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский