MITTAG - перевод на Русском

полдень
mittag
nachmittag
mittagszeit
mittags steht
mittagsstunde
обед
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
ланч
essen
lunch
mittag
mittagessen
mittagspause
lunchpaket
юга
süden
südlichen
mittag
süd
südseite
днем
tag
tagsüber
nachmittag
bei tageslicht
mittags
heute
обедаем
essen
speisen
полудня
mittag
nachmittag
mittagszeit
mittags steht
mittagsstunde
обеда
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
полудню
mittag
nachmittag
mittagszeit
mittags steht
mittagsstunde
обеду
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
полдне
mittag
nachmittag
mittagszeit
mittags steht
mittagsstunde
ланчем
essen
lunch
mittag
mittagessen
mittagspause
lunchpaket
ланча
essen
lunch
mittag
mittagessen
mittagspause
lunchpaket
юг

Примеры использования Mittag на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Am Mittag.
Du wachst doch nicht vor Mittag auf.
Ты до обеда не встаешь.
Wenn wir zu Mittag aufbrechen, können wir.
Если выступим к полудню мы запростио успеем.
Ich bin bis morgen Mittag hier.
Завтра до полудня я здесь.
Hast du zu Mittag Austern gegessen?
Что ты ел на обед, устрицы?
Sofia, es ist fast Mittag.
София, уже почти полдень.
Nach dem Mittag ruhen wir uns immer eine Stunde aus.
После обеда у нас тихий час.
Nicht bis zum Mittag, kann ich Ihnen helfen?
Не до полудня, я могу вам помочь?
Er braucht sie zum Mittag.
Они нужны ему к полудню.
Und erledige es bis zum Mittag.
И сделай это к обеду.
Holen Sie mir einen Salat für zu Mittag.
Да.- Принеси мне салат на обед.
Ladonna, Liebes, es ist fast Mittag.
Ћадонна, золотко, уже почти полдень.
Sie haben bis Mittag frei, aber.
Вы свободны до обеда, но я должна вам кое-что сказать.
Gegen Mittag erreichen wir den Ort der Begegnung.
Около полудня мы достигнем встречи.
Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, den Artikel bis zu Mittag abzuschließen.
Я вспомнил, что обещал к обеду закончить статью.
die Floristin normalerweise zu Mittag.
флорист обычно к полудню.
Automatisch, wenn es im Mittag heiß erhält.
Автоматически когда он получает горячим в полдне.
Ich hatte trockenen Toast zum Frühstück und Bigosch zum Mittag.
На завтрак у меня были гренки, бигос- на обед.
Es ist fast Mittag, und Grandma schläft.
Бабушка спала, а сейчас почти полдень.
Ich kann bis zum Mittag keine Medikamente mehr nehmen.
Так что до обеда- никаких лекарств.
Результатов: 358, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский