NACH DEM ENDE - перевод на Русском

после окончания
nach dem ende
nach abschluss
nach beendigung
nach ablauf
nach dem abitur
nach der absolvierung
nach dem schulabschluss
после завершения
nach abschluss
nach beendigung
nach dem ende
nach fertigstellung
после конца
nach dem ende
после концовки
после распада
nach dem zusammenbruch
nach dem zerfall
nach der auflösung
nach dem auseinanderbrechen
nach dem ende

Примеры использования Nach dem ende на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nach dem Ende des Bürgerkriegs betätigte er sich wieder als Anwalt
По окончании Гражданской войны вернулся к адвокатской практике
Vorbild war die Kommission in Südafrika, die nach dem Ende der Apartheid eingerichtet wurde.
Наиболее полно данный принцип использовался в Южной Африке после упразднения апартеида.
Die Produktion der Ration D-Riegel wurde nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs eingestellt.
Производство пайков D с шоколадом было прекращено в конце Второй мировой войны.
Unmittelbar nach dem Ende seiner aktiven Laufbahn übernahm Nunweiller im Jahr 1972 seinen früheren Verein Dinamo Bukarest als Trainer.
Сразу же после окончания игровой карьеры Нунвайллер в 1972 году возглавил как тренер свой бывший клуб« Динамо Бухарест».
Nach dem Ende des Amerikanischen Unabhängigkeitskrieges verlassen in New York City die letzten britischen Truppen die Vereinigten Staaten.
Последние британские войска покинули Нью-Йорк после завершения Войны за независимость США.
Nach dem Ende seiner Amtszeit als Bundespräsident wurde er 1980 zum Ehrenvorsitzenden der FDP ernannt.
После окончания срока его полномочий в качестве федерального президента он был назначен в 1980 году почетным председателем СвДП.
Südkorea und Taiwan hatten ihren demokratischen Wandel in den 1980ern nach dem Ende ihrer eigenen Versionen des autoritären Kapitalismus,
Южная Корея и Тайвань прошли демократические преобразования в 1980- х, после конца их версий авторитарного капитализма,
Nach dem Ende seiner Radsport-Karriere begründete Henk Faanhof erfolgreich in Amsterdam ein Unternehmen für Stahlbau,
После завершения спортивной карьеры основал в Амстердаме успешную сталелитейную компанию,
Nach dem Ende des Kosovokriegs wurde nördlich von Kruma ein neuer Grenzübergang eröffnet,
После окончания войны в Косово к северу от Крумы открылся новый пограничный переход,
Nach dem Ende von The Karelia spielte Kapranos Bass bei der Glasgower Szeneband The Yummy Fur, wo er den Schlagzeuger Paul Thomson traf.
После распада The Karelia был бас- гитаристом в группе Yummy Fur, где познакомился с Полом Томсоном.
Nach dem Ende dieser Mission widmete er sich einer Reihe von Aufgaben als persönliche Vertrauensperson von Präsident Franklin D. Roosevelt.
После завершения этой миссии, он приступил к серии заданий в качестве личного представителя президента Франклина Д. Рузвельта.
Nach dem Ende der Brutzeit verliert die Gesichtshaut der Vögel an Farbigkeit und wird blasser,
После окончания гнездового периода кожа лица птиц теряет колоритность
Der Korken darf erst nach dem Ende der Geschichte vermutlich in einem Atombunker herausgezogen werden.
Пробка выстрелит, очевидно, лишь после конца истории, в каком-нибудь противорадиационном убежище.
Wählen Sie eine Farbe, die nach dem Ende der Animation angezeigt wird, oder wählen Sie einen anderen Abschlusseffekt aus der Liste.
Выберите цвет, отображаемый после завершения анимации, или выберите другой элемент завершения эффекта из списка.
Nach dem Ende der Stimulation ziehen sich Muskeln im Penis zusammen,
После конца стимуляции мышц в договоре пенис
Die Handlung des Films spielt im ländlichen Katalonien wenige Jahre nach dem Ende des spanischen Bürgerkriegs.
Действие фильма разворачивается в сельской местности в Каталонии спустя несколько лет после окончания Гражданской войны в Испании.
Nach dem Ende der Auswahl Ihrer gewünschten Artikel,
После завершения выбора желаемые предметы,
Wir haben ein paar Fragen darüber, was nach dem Ende des Buchs passiert.
У нас есть вопросы, само собой. О том, что случается после конца книги.
Der Roman erzählt die Geschichte zweier Menschen, die einander nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges kennenlernen.
Роман повествует историю двух человек, которые познакомились после окончания Второй Мировой Войны.
werden nach dem Ende einer Hand mit Ihrem Stars-Konto verrechnet.
проигрыши банков, проводятся после завершения раздачи.
Результатов: 165, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский