NACH DEM GESETZ - перевод на Русском

закон
gesetz
recht
act
law
regel

Примеры использования Nach dem gesetz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nach dem Gesetz ist Julia im Recht, weil es nie eine formelle Adoption gegeben hat.
По закону Юлия имеет полное право вернуть себе ребенка, поскольку усыновление Карло не было оформлено в надлежащем порядке.
Am Flussufer war die Jagd nun verboten, denn nach dem Gesetz des Dschungels ist Trinken wichtiger als Fressen.
Охотиться у берегов реки теперь запрещалось, ведь по Закону Джунглей жажда важнее голода.
den Sabbat über waren sie still nach dem Gesetz.
в субботу остались в покое по заповеди.
dies Wort aber des Eides, das nach dem Gesetz gesagt ward,
слово клятвенное, после закона, поставило Сына,
dessen gemeinsames Handeln nach dem Gesetz seine Freiheit bewahrt.
совместные действия которых по закону сохраняют их свободу.
Ungedeckte Noten unter 100 Mark wurden nach dem Gesetz, betreffend die Ausgabe von Reichskassenscheinen vom 30. April 1874 in Form von Staatspapiergeld als Reichskassenscheine in Stückelungen zu 5,
Необеспеченные купюры достоинством до 100 марок в соответствии с Законом о выпуске имперских банковских билетов от 30 апреля 1874 года имели достоинство в 5,
er hätte seinen Bruder nach dem Gesetz des Königs nicht aufhalten können;
Йусуфу уловку, ибо по законам царя[ египетского]
hunderte Gesetze verabschiedet und die Maxime„das Land nach dem Gesetz zu regieren“ zu ideologischer
возвысил принцип« править страной согласно закону» как идеологически,
getreu und unparteiisch die Aufgaben des Bürgermeisterbüros nach dem Gesetz und nach meinem besten Können auszuführen und zu erfüllen.
беспристрастно исполнять обязанности мэра в соответствии с законом и своими наилучшими способностями.
sie sammeln sollten von den Äckern um die Städte her, auszuteilen nach dem Gesetz für die Priester und Leviten;
собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов,
Sitten tun nach dem Gesetz und Gebot, das der HERR geboten hat den Kindern Jakobs, welchem er den Namen Israel gab.
его судебным решениям, закону и заповеди, которые Иегова дал сыновьям Иакова имя которого он изменил на Израиль.
Ankündigung nur dann offenlegen, wenn er der Meinung ist, dass dies nach dem Gesetz oder einer Vorschrift erforderlich ist
когда такая передача информации будет востребована согласно законам и нормам, или необходима для того, чтобы защитить права
Nach dem Gesetz in Bezug auf Waren(außer für den persönlichen Gebrauch) in die Russische Föderation importiert
Согласно Закону в отношении товаров( за исключением товаров для личного пользования),
Nach den Gesetzen der Erde-19 verhafte ich dich hiermit wegen eines Massenmordes.
По законам Земли- 19, я беру тебя под стражу за преступление массового убийства.
Nach den Gesetzen von Chickasaw County,
По законам Чикасоу Канти,
Sie sagen, du könntest nicht nach den Gesetzen Malen.
Говорят, рисовать не умеешь по законам.
Xiu Ba-Choy, nach den Gesetzen der Qing-Regierung, gibt es viele schmerzvolle Strafen, die unerträglich sind.
Капустка, по закону Правительства Цзин есть много суровых наказаний, которых ты еще не испытала.
Nach den Gesetzen der Physik, verursacht niedrigen Blutdruck Benommenheit,
По законам физики, низкое давление вызывает головокружение,
Ihr wurdet nach den Gesetzen dieses Landes für unwürdig befunden weiterzuleben,
По законам этой страны вас признали недостойными жить,
Weil, nach den Gesetzen der Physik, dort, wo ein Magnetisches Feld ist,(auch)
Потому что, по законам физики, где есть магнитное поле,
Результатов: 83, Время: 0.042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский