NICHT WEISST - перевод на Русском

не знаешь
nicht wissen
nicht kennen
es nicht weiß
не понимаешь
verstehst nicht
weißt nicht
hast keine ahnung
kapierst es nicht
nicht sehen
begreifst nicht
ist nicht klar
hast nicht verstanden
merkst nicht
schnallst es nicht
не в курсе
weiß nicht
keine ahnung
nicht bewusst
nicht auf dem laufenden
nicht kennen
nicht klar
nicht bemerkt hast
не осознаешь
неизвестно
unbekannt
weiß nicht
nicht bekannt
unklar
ungewiss
es ist umstritten
nicht sicher
не знаете
nicht wissen
nicht kennen
es nicht weiß
не знать
nicht wissen
nicht kennen
es nicht weiß
не знал
nicht wissen
nicht kennen
es nicht weiß
понятия не
keine ahnung
weiß nicht
keine idee
keinen schimmer
keine vorstellung
не можешь вспомнить
dich nicht erinnern kannst
nicht weißt

Примеры использования Nicht weißt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gibt so viel, das du nicht weißt.
Ты так многого не знаешь.
Du hast ein Kind, wovon du nicht weißt.
У тебя есть ребенок, о котором ты не знаешь.
Ich weiß was, was du nicht weißt.
А я знаю то, что ты не знаешь.
Ich schätze, die wissen, was du nicht weißt.
Думаю, они знают, чего не знаешь ты.
Frag mich etwas, das du nicht weißt.
Спроси у меня, чего ты не знаешь.
Es gibt noch so viel, das du nicht weißt.
Есть все еще столько того, чего ты не знаешь.
Wenn du mittlerweile nicht weißt, was ich will.
Если ты еще не поняла, чего я хочу.
Und falls du's noch nicht weißt: Ray auch.
И если ты еще не поняла, Рэй тоже.
Dass du nicht weißt, was du tust?
Ты не осознавал что ты делаешь?
Falls du das noch nicht weißt.
если ты еще не знала.
Vor allem, wenn du nicht weißt, ob du'ne Zukunft hast.
Особенно когда не понятно, есть ли у тебя будущее.
Ich nehme an, dass du nicht weißt, wie wir deine Schwester finden können?
Я думаю, что вы знаете как найти вашу сестру?
Ich bekam eine Kugel für das, was du nicht weißt.
Я получите пулю в живот, через твое незнание.
Es ist einfach sicherer, wenn du nicht weißt, wo.
Будет безопаснее, если ты не будешь знать, где.
Ich erinnere dich daran, Schatz, dass du vieles nicht weißt.
Вынужден тебе напомнить, дорогуша. что ты мало что знаешь.
Es ist sicherer, wenn du es nicht weißt.
Будет безопаснее, если ты не будешь этого знать.
Gott, wenn du nicht weißt, warum, dann haben du und ich… absolut nichts gemeinsam.
Господи, если ты не понимаешь зачем, то ты и я и правда совершенно разные.
ist, dass du nicht weißt, was ich alles getan habe.
так то, что ты не в курсе, что я сделал.
auch wenn du nicht weißt, was es bringen wird, sag trotzdem"Danke.
кто приходит в твою жизнь, если ты не понимаешь, что они несут, ты все равно говоришь" Спасибо.
Aber ich glaube, dass du nicht weißt, wie mächtig so eine Motivation sein kann. Mächtig genug.
Но, похоже, ты совсем не осознаешь, насколько сильны эти побуждения.
Результатов: 213, Время: 0.1185

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский