NIE WISSEN - перевод на Русском

никогда не знаешь
weiß nie
du weißt niemals
никогда не узнаем
werden nie erfahren
werden nie wissen
werden nie herausfinden
никогда не знаете
nie wissen

Примеры использования Nie wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Männer nie wissen, immer nur kämpfen.
Мужчины ничего не знают, только воюют.
Man kann nie wissen.
Тут не угадаешь.
Man kann nie wissen.
И сам этого не знаю.
Man kann nie wissen.
Видишь, ты даже этого не знаешь.
Sin City. Man kann nie wissen.
Город Грехов, тут никогда не угадаешь.
Kann man heutzutage nie wissen.
В наши дни порой не поймешь сразу.
Wenn wir die Hälfte der Daten beseitigen, können wir nie wissen, was die wahre Effektgröße dieser Medikamente ist.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Aber das Problem ist, dass Sie nie wissen, wie gut ein Strang wachsen wird.
Но проблема в том, что вы никогда не знаете, насколько хорошо будет расти штамм.
das Problem ist, dass Sie nie wissen, wie gut ein Strang wachsen wird.
Но проблема в том, что вы никогда не знаете, насколько хорошо будет расти штамм.
Nun, man kann wohl nie wissen, welche Wut in einigen Leuten schlummert.
Отлично, я думаю ты просто никогда не знал какую ярость скрывают в себе некоторые люди.
Wir können nie wissen,… wann der Moment kommt, der unser Leben für immer verändert.
Мы никогда не знаем заранее, когда наша жизнь может измениться навсегда.
Also werden wir vielleicht nie wissen, wer durch das Tor verschwand?
То есть мы можем и не узнать, кто были те люди, прошедшие через врата?
Na, man kann nie wissen, was in deinem verschlagenen Hirn vor sich geht.
Ну, ты можешь. Я никогда не знал, что происходит в твоем уединенном уме.
Sie können nie wissen, wie viele Augen die Diskussion beobachten;
Вы никогда не знаете, сколько глаз следит за беседой;
Irgendwie- vielleicht hat einer den anderen verschluckt; warum genau, werden wir nie wissen- aber als sie eine gemeinsame Membran um sie herum bekamen,
Может быть, одна поглотила другую, мы никогда не узнаем точно зачем, но однажды вокруг них образовалась мембрана,
Bei dem man nie weiß, was er gerade denkt.
Никогда не знаешь, о чем он думает.
Mit solchen Kindern ist es so, dass man nie weiß, was man kriegt.
Что касается подобных детей, никогда не знаешь, что получится.
Weil man nie weiß… wann man etwas braucht.
Потому что никогда не знаешь, когда тебе что понадобится.
Von dem wir nie wussten, dass es da ist.
О чем мы никогда не знали, что оно там.
Das witzige an einem Traumfänger ist… dass man nie weiß, was man sehen wird.
Забавная вещь колечко из ивы никогда не знаешь, что увидишь.
Результатов: 58, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский