NUR EINE NACHT - перевод на Русском

всего одна ночь
nur eine nacht
всего одну ночь
nur eine nacht

Примеры использования Nur eine nacht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber gib mir nur eine Nacht.
Дай мне одну ночь.
Marcel, es ist nur eine Nacht.
Марсель, это одна ночь.
Ich bin nur eine Nacht weg.
Меня не будет только одну ночь.
Dafür bekommen Sie mehr als nur eine Nacht im Lincoln-Zimmer.
Ты сможешь позволить себе намного больше, чем одну ночь в спальне Линкольна.
Männer haben willig ihr Leben gelassen, um nur eine Nacht mit mir zu verbringen.
Мужчины с готовностью отдавали свои жизни только ради одной ночи со мной.
Es war nur eine Nacht.
Это была одна ночь.
es wäre nur eine Nacht gewesen.
что это была всего лишь одна ночь.
Also war ich nur eine Nacht weg.
Значит, меня нет всего ночь.
Ich kann es kaum ertragen, wenn er nur eine Nacht fort ist.
Я с трудом выдерживаю, когда он отсутствует хоть одну ночь.
Ich war nur eine Nacht im Krankenhaus.
Я провела в больнице только одну ночь.
Das versprochene Land, für nur eine Nacht.
Земля Обетованная на одну ночь.
Ma und er waren nur eine Nacht zusammen, aber sie liebt ihn wohl immer noch.
Они с мамой были вместе всего одну ночь. Думаю, она до сих пор его любит.
Leopold bewilligte ihm nur eine Nacht, bevor er auch nach Linz reisen sollte.
Император предоставил ему только один день, прежде чем он должен был уехать в Линц.
Weil du hast nur eine Nacht mit mir, Tiger, und ich bin so flexibel
Потому что у тебя будет только одна ночь наедине со мной, тигр, а я такая гибкая,
der in Isolationshaft kommt, und es wird nicht nur eine Nacht sein.
в следующий раз в одиночку пойдешь ты и не на одну ночь.
Weißt du, vielleicht ist es nicht die schlechteste Idee der Welt,… die Neutrale Zone für nur eine Nacht zu missachten.
Знаешь, может это не будет самой ужасной идее в мире, нарушить Нейтральную Зону на одну ночь.
Ich bin doch nur eine Nacht hier, ich muss mich ranhalten.
Ну, не то чтобы очень, но у нас только одна ночь. Вот и приходится проявлять расторопность.
er tot ist nur eine Nacht war Boas mit Ruth schlechte Träume der weltbesten und sie wird die Mutter des Königreichs
что он мертв только одну ночь было Боаз с Рут плохие сны лучших в мире
du hast bestimmt eine neue Freundin aber wenn wir nur eine Nacht zusammen verbringen könnten… Eine heiße, wilde Nacht..
уже с кем-то встречаешься… но если бы мы могли бы встретиться на одну ночь, как в старые времена… одну горячую, жаркую, дикую ночь..
Ich hätte dich nach nur einer Nacht verletzen können?
У меня была возможность заставить тебя страдать после одной ночи?
Результатов: 49, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский