NUR NACHTS - перевод на Русском

только ночью
nur nachts
nur in der nacht

Примеры использования Nur nachts на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du mußt ein Rock Star sein, der nur nachts hervor kommt, richtig?
Наверное, ты рок-звезда, которая заехала сюда на одну ночь?
Nein, wir sind da nur nachts hinein.
Не- а. Мы только по ночам.
Du wirst sie mögen… sie kommt nur nachts raus.
Она тебе понравится, ее видят лишь по ночам.
Callie sagte, es passiert nur Nachts.
Келли сказала, это бывает только по ночам.
Sie lassen das Wasser nur nachts ab.
Они сливают воду только по ночам.
Außerdem beißen Wanzen eine Person nur nachts, während Läuse ihn den ganzen Tag lang belästigen,
К тому же, клопы кусают человека только ночью, вши же донимают его целый день,
Und, weil wir nur nachts fahren, können wir wirklich die Ampelschaltung abpassen.
И, потому что мы водим только ночью, мы можем менять цвет светофора.
Sheldon, ich hab es dir doch gesagt, ich habe nur Nachts Zugang zum"Freien Elektronen" -Laser.
Шелдон, я же тебе говорил, что у меня есть доступ к лазеру на свободных электронах только ночью.
Wanzen beißen meistens nur nachts und bei Massenbissen können besonders bei Kindern schwere allergische Reaktionen auftreten.
Кусают клопы преимущественно лишь по ночам, причем при массовых покусах могут вызывать серьезные аллергические реакции, особенно у детей.
In diesem Fall beißen Wanzen normalerweise Hunde nur nachts und nur die Körperteile mit der weichsten Haut.
При этом постельные клопы обычно кусают собак лишь ночью, причем только участки тела с наиболее мягкой кожей.
Und das Resultat war, das Vampire sich nur nachts herumtreiben, und Werwölfe sich nur bei Vollmond verwandeln konnten.
В результате вампиры могли разгуливать только по ночам, а оборотни обращались только при полной луне.
wird sie jetzt nur nachts betrieben.
снова начал работать- но только по ночам.
Also sind Kallikantzaroi Kinder der Indole Gentile die irgendwie durch eine Pubertäts-Umwandlung an Weihnachten gehen, aber nur nachts.
Так Караконджул- это дети племени Индола, которые как-то становятся половозрелыми во время Рождества, но только на одну ночь.
die sich an den abgelegensten Stellen der Wohnung verstecken können und nur nachts Blut hinterlassen.
самых укромных местах квартиры, выходя полакомиться кровью лишь по ночам.
baut sein Nest in einem Erdloch, das er nur nachts besucht, um Angriffe großer Möwen zu vermeiden.
сооружает свое гнездо в земляном отверстии, посещая его лишь по ночам, чтобы избегать нападений крупных чаек.
Ein typisches Beispiel: Insekten fallen nicht nur nachts ständig auf, sondern auch tagsüber,
Типичный пример: насекомые постоянно попадаются на глаза не только по ночам, но и днем, бегают в тумбочках
Wenn Sie ruhig sind, träumen Sie nur nachts in Albträumen.
Пока тихо, только снятся по ночам в кошмарах.
Sie zeigen sich nur nachts." Was soll das bedeuten?
Они появляются только ночью." Что именно это должно означать?
Sagt mir nichts. Ich arbeite nur nachts, einmal die Woche.
Я работаю всего один раз в неделю.
Sie arbeiteten nur nachts, füllten das Loch auf
Работали ночами, чтоб засыпать яму
Результатов: 126, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский