ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ - перевод на Немецком

nachts
ночь
ночной
вечером
однажды

Примеры использования Однажды ночью на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Однажды ночью он собрал перед собой свою армию.
Eines nachts versammelte er seine Armee vor sich.
Затем, однажды ночью мы напьемся.
Dann, eines Nachts, betrinken wir uns.
Помню, однажды ночью было по-настоящему жарко и влажно.
Ich erinnere mich, eines Nachts es war sehr feucht und heiß.
Я видел его однажды ночью.
Ich sah ihn eines Nachts.
Я с ней никогда не встречалась. Просто она позвонила однажды ночью.
Ich hatte noch nie mit ihr gesprochen, bevor sie neulich abends anrief.
на которого Марта напала однажды ночью.
den Martha nachts mal angesprungen.
Однажды ночью, я и твой отец были на заднем дворе,
Eines Nachts waren dein Dad und ich hinten im Garten
Однажды ночью Сиддхарта оставил ее
Eines nachts verliess Siddartha sie
И оказывается, что однажды ночью в 1947 году она вышла из своего физического пространства
Man glaubt ja, dass sie eines Nachts im Jahre 1947 ihre Unterkunft verlassen hat
Легенда гласит, что Дзанабадзар однажды ночью видел в небе похожие на буквы знаки,
Laut einer Legende soll Dsanabadsar eines Nachts am Himmel buchstabenähnliche Zeichen gesehen haben,
Однажды ночью в прошлом месяце Беттикер открыл дверь Бам, получил пулю в
Eines Nachts vorherigen Monats öffnet Boetticher die Tür-- Bam,… bekommt eine Kugel in den Kopf von einem
И однажды ночью они напали, Проскользнули в сад… к лорду предателю,
Dann schlugen sie eines Nachts beim Betrüger ihres Herrn zu,
Однажды ночью, Я вернулась домой
Eines abends kam ich nach Hause
Перси Шо, это великое британское изобретение, увидел на обочине дороги кошачьи глаза, когда он однажды ночью ехал домой,
Percy Shaw- das ist eine großartige britische Erfindung- sah die Augen einer Katze am Straßenrand, als er eines Nachts nach Hause fuhr,
ЭТО СЛУЧИЛОСЬ ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ.
Es geschah eines Nachts.
Но однажды ночью.
Aber mitten in der Nacht.
И вот однажды ночью.
Doch eines Nachts.
Однажды ночью поступил звонок.
Eines Nachts erhielten wir einen Anruf.
Однажды ночью пришли солдаты.
In einer Nacht kamen Soldaten, um sie zu holen.
Однажды ночью меня словно осенило.
Eines Nachts… fiel er mir ein..
Результатов: 265, Время: 0.0358

Однажды ночью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий