SCHICKT ER - перевод на Русском

он посылает
schickt er
er sendet
ER entsendet
он отправляет
er schickt
он прислал
er schickte
er hat
sandte er
он послал
er schickte
sandte er
er ließ
er gesandt hat
он отправил
er schickte
er sandte
er brachte
beauftragte er
он отправит
schickt er

Примеры использования Schickt er на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum schickt er uns dann her?
Зачем посылать нас сюда, если ее нет?
Jede Nacht schickt er uns wie ungezogene Kinder ins Bett.
Каждый вечер отправляет нас в постель, как нашаливших детей.
Stattdessen schickt er seine Frau.
Вместо этого он послал свою женщину.
Wem schickt er das?
Кому ее отправить?
Schickt er uns zu einem anderen Planeten?
Он отошлет нас на другую планету?
Hin und wieder schickt er mir eins seiner Werke.
Время от времени он присылает мне свои сочинения.
Ich meine, warum schickt er uns da rein?
Какой был смысл отправлять нас туда?
Stattdessen schickt er seinen Thronfolger.
Вместо этого он прислал своего наследника.
Die Hungrigen beschenkt er mit Gütern, und die Reichen schickt er mit leeren Händen weg.
Голодающих Он насытил благами, а богатых отослал ни с чем.
Und darum schickt er, angemessner Eurem Geist,
Поэтому он посылает вам сокровищ бочку,
Wenn Er ein Problem hat, schickt Er einen Sendboten, wie mich, oder vielleicht einen brennenden Busch.
Когда у него проблема, он отправляет посланника, вроде меня или поджигает куст.
Und jetzt schickt er mir Pisswasser im Wert von $5.000 um da rauszukommen. Er bezahlt nur seine Schuld, das ist alles.
А теперь он посылает мне ссаки на 5 штук чтобы я, мол, все забыл.
man verliert Gesicht wie das und jede Woche schickt er ihr viel, viel Geld
видеть вас потерять лицо, как, что и каждую неделю он посылает ей много- много денег
Vielleicht schickt Er dich nur, um eine Tasse Tee… mit einem alten Mann zu trinken?
Может, он послал тебя, чтоб ты выпил чаю со стариком?
Also schickt er dir einfach… diesen Golem
Значит, он отправил тебе Голема и ожидал,
Wenn er die 10 000 nicht bis morgen bekommt, schickt er das Band an die Polizei.
Если я не отдам ему 10000 завтра, он отправит видео в полицию.
sein Neffe tot ist, schickt er alle verfügbaren Kräfte?
его племянник убит он пошлет все машины Да Франко?
Und was Männer anbelangt,… schickt er uns den besten, den er finden kann.
Я что касается охраны… говорит, что пришлет нам самого лучшего, кого смог найти.
Die Hure von Rom schickt erst einen Jungen, um seine Arbeit zu tun, einen Mörder, und jetzt schickt er einen anderen.
Римский блудодей сначала посылал одного мальчишку на дело- убийцу- а теперь присылает другого.
Ja, außer Crowley findet raus, was wir wollen, dann schickt er nicht nur einen Höllenhund… er wird hunderte schicken..
Да, а Кроули пронюхает, что мы вызываем ад, и пошлет не одного, а сотню псов.
Результатов: 50, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский