SCHULD DARAN - перевод на Русском

виноват
schuld
verantwortlich
mein fehler
es ist
leid
tut mir leid
seine schuld war
виновата
schuld
verantwortlich
es war
mein fehler
виноваты
schuld
verantwortlich
fehler
bin

Примеры использования Schuld daran на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin schuld daran.
Я во всем виноват.
Schuld daran ist nicht die UNO,
И виновата здесь не ООН,
Ich trage Schuld daran.
Это я… Я виновата в том.
Die Befürworter Bushs fragen zu Recht: Ist Bush wirklich schuld daran?
Но сторонники Буша задаются вопросом:" действительно ли Буш виноват в этом?
Du trägst ebenso viel Schuld daran wie ich.
В этом столько же твоей вины, сколько и моей.
hohen Steuern schuld daran.
высокие налоги были виноваты во всем.
Du bist schuld daran, Mama.
Мама, это ты во всем виновата.
Menschen werden bald sterben und Sie allein müssen sich die Schuld daran geben.
Люди умрут… скоро и только вы в этом виноваты.
genau das die Schuld daran ist- ohne einen ernsthaften Grund wird das Insekt nicht angreifen.
шершень ужалил, виноват в этом именно ужаленный- без серьезной на то причины насекомое не нападет.
demi Moore Schuld daran ist Rio(1984) siehe kostenlos.
Деми Мур- виноват Рио( 1984) смотрите бесплатно.
Als ob sie schuld daran wäre, dass Sie hier in dem heißen Stuhl mit uns sitzen.
Поэтому она должна быть виновата, в том что ты в трудном положении с нами.
Ich bin irgendwie Schuld daran, dass Sheldon Stan Lee verpasst hat,…
Ну, я как бы виновата, что Шелдон не встретился со Стэном Ли и я хочу загладить
Sarah hat auch Schuld daran.
Оливера в смерти Сары, но Сара тоже виновата.
es gibt genügend dieser Mütter und Väter, denen man die Schuld daran geben muss.
на многих из этих отцов и матерей, так же должна лежать вина за это.
legt das herkömmliche Verständnis nahe, dass die Schuld daran bei einer äußerst gefährlichen Kombination von leichtsinnigen Staatsausgaben
политических беспорядках, виноватым во всем этом, согласно общепринятому мнению, считается фатальная комбинация
Für sie, und für Trump, trägt Obama die Schuld daran: Er habe gegenüber ausländischen Regierungschefs kein Stehvermögen(Benjamin Netanyahu könnte das anders sehen),
Для них, и для Трампа, виноват Обама: он не отстаивает претензии США перед иностранными лидерами( Биньямин Нетаньяху может не согласиться);
Niemand hat schuld daran.
Никто не виноват в здесь.
Wer ist schuld daran?
Кто в этом виноват?
Sie sind nicht schuld daran.
Это не ваша вина, что он заболел.
Du bist schuld daran, Rachel.
Рэйчел, ты сама виновата.
Результатов: 361, Время: 0.0428

Schuld daran на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский