SCHWERWIEGENDEN - перевод на Русском

серьезным
ernst
ernsthaften
schweren
schwerwiegenden
große
gravierend
тяжелым
schwer
hart
schwierig
schlimm
anstrengend
schwerwiegenden
большую
große
hohen
riesige
big
die große
menge
dicken
riesen
серьезных
ernsthafte
schweren
ernsten
großen
schwerwiegender
seriöse
gravierende
ernstzunehmenden
erhebliche
серьезные
ernste
ernsthafte
schwere
große
schwerwiegende
gravierende
erhebliche
seriöse
ernstzunehmende
weitreichende
серьезном
schweren
ernsten
schwerwiegenden
ernsthaften

Примеры использования Schwerwiegenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Bei schwerwiegenden Infektionen und in den meisten Wohnungen des Hauses können sich Ameisen mit den Nachbarn Gift von den Ameisen kaufen.
При сильной зараженности и наличии муравьев в большей части квартир в доме можно купить отраву от муравьев согласованно с соседями.
Die Folgestudien wurden 2013 beendet und die Daten, zum Zusammenhang mit schwerwiegenden unerwünschten vaskulären Ereignissen, werden ebenfalls analysiert.
Последующее наблюдение будет завершено в 2013 г., при этом также будут проанализированы данные о связи с наиболее важными нежелательными сосудистыми последствиями.
Im Jahr 1957 versuchten fünf Missionare Kontakt aufzunehmen und machten einen schwerwiegenden Fehler.
В 1957 г. пятеро миссионеров попытались вступить в контакт с этим племенем и совершили роковую ошибку.
In ihrer strengsten Bedeutung wird hinzugefügte Zeit zu einem sehr schwerwiegenden Outpoint, wenn zum Beispiel zwei
В самом крайнем случае добавленное время становится очень серьезным минусом, когда, например,
Dies führt in den meisten Fällen nicht zu schwerwiegenden Folgen, aber manchmal wird das Baby allergisch,
Это в большинстве случаев не приводит к серьезным последствиям, но иногда у малыша появляется аллергия,
Unkontrollierter Diabetes ohne richtige Diabetes-Behandlung kann dazu führen, dass eine Vielzahl von schwerwiegenden Komplikationen, angefangen von hohem Blutdruck und Cholesterin, erektile Dysfunktion,
Неконтролируемый диабет без надлежащего диабет лечение может вызвать целый ряд серьезных осложнений, начиная от высокого кровяного давления
häufiger führen sie zu schwerwiegenden Nebenwirkungen.
чаще они приводит к серьезным побочным эффектам.
ich bei der jährlichen Konferenz der US Federal Reserve in Jackson Hole einen Vortrag über die schwerwiegenden Risiken für die wirtschaftliche Zukunft hielt.
я говорил на ежегодной конференции Федеральной резервной системы США в Джексон Хоуле, о серьезных рисках для экономических перспектив.
administrative Infrastruktur des Landes nach wie vor schwerwiegenden Beschränkungen unterwirft.
по-прежнему налагает серьезные ограничения на развитие уязвимой экономической, бюджетной, социальной и административной инфраструктуры страны.
der schwere Schmerz und die schwerwiegenden Folgen, von denen alle sprechen,
та сильнейшая боль и серьезные последствия, о которых все говорят,
Die Begegnung mit diesen Lebewesen führt manchmal zu schwerwiegenden Konsequenzen für eine Person- zum Beispiel starke Schmerzen,
Встреча с этими существами иногда заканчивается для человека тяжелыми последствиями- например, сильной болью, воспалениями
es gibt zahlreiche Fälle, in denen der falsche Kampf gegen Parasiten zu ungleich schwerwiegenden Gesundheitsproblemen führte,
неправильная борьба с паразитами приводила к несравненно более серьезным проблемам со здоровьем,
Es wäre unverantwortlich und könnte zu schwerwiegenden Folgen in der Wirtschaft
Это было бы безответственно и может привести к тяжелым последствиям в экономике
Auch die Unruhen in Hongkong werden bald enden. Handelsbrüche werden zu schwerwiegenden negativen Folgen für die Vereinigten Staaten
Торговые трения обернутся для США и их адептов серьезными негативными последствиями, ведь при расширении открытости
zu ziemlich schwerwiegenden Problemen für mich: Anfeindungen,
я создала себе достаточно большие проблемы. Враждебность психологов,
Das sind sehr schwerwiegende Anschuldigungen, Lightman.
Это очень серьезные обвинения, Лайтман.
Fast alle Volksheilmittel haben jedoch schwerwiegende Kontraindikationen und können bei unsachgemäßer Anwendung schädlich sein.
Однако практически все народные средства имеют серьезные противопоказания и могут причинить вред при неправильном применении.
Berichte über schwerwiegende Nebenwirkungen durch die Verwendung von Tinktur der Wachsmotte sind nicht bekannt.
Отзывов о серьезных побочных эффектах от применения настойки восковой моли не известно.
Das sind schwerwiegende und unglaubliche Anschuldigungen.
Это серьезные и… невероятные заявления.
Innerhalb von 50 Jahren hat die Kernindustrie drei schwerwiegende Störfälle erlebt.
В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента.
Результатов: 45, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский