SIE BLIEB - перевод на Русском

она осталась
sie bleibt
sie geht
zurückgelassen wurde
она была
sie war
sie wurde
sie hatte
sie stand
sie gehörte
она оставалась
sie blieb
она держалась

Примеры использования Sie blieb на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie blieb in den Minen, während sie die selbe vergiftete Luft
Она осталась шахтах. Дышала тем же отравленным воздухом.
Und Sie blieb dort und hörte ihrem Ex-Verlobtem zu bei einem Date mit einer anderen Frau.
И она оставалась там, подслушивая своего бывшего жениха, бывшего на свидании с другой женщиной.
Sie blieb nach 1973 in Uruguay und kümmerte sich um ihre Eltern, so dass die Eheleute zehn
После государственного переворота 1973 года она осталась в Уругвае, заботясь о своих родителях,
Sie brachte uns das Leben und vieles andere bei. Sie blieb ein Teil von uns.
Она учила нас жизни, даже больше, чем другим предметам, и она осталась внутри нас.
Mrs. Frederic riet Leena dringend, zu verschwinden, aber sie blieb, um Artie zu helfen.
Миссис Фредерик предупредила, что Лине лучше уйти, но она осталась помочь Арти.
Sie blieb den ganzen Tag zu Hause
Просидев дома целый день,
Sie blieb mit einem kleinen Lachen der Freude,
Она остановилась с смешком удовольствия,
Sie blieb bis zur Geburt des Kindes- die da tanzt-
Она продержалась до рождения дочки, которая танцует.
frage ich mich, wie Mom so jemanden heiraten konnte und wieso sie blieb.
моя мама могла быть замужем за кем-то подобным… И почему осталась.
Rachel Glamour in die Welt des Schreibens, sie blieb eine Frau bedeckte seine face.
Рэйчел гламур в мире письменности, она оставалась женщиной закрыл face.
ganz im Gegensatz", und danach, solange sie blieb bei ihnen, sie nannten sie"Mistress.
и после этого до тех пор, как она остался с ними, они называли ее" госпожа.
Sie bleibt dieses Wochenende hier, anstatt auf den Putz zu hauen.
Она осталась, вместо того, чтобы гулять на выходных.
Sie bleibt unten.
Она осталась там.
Ich will nicht, dass sie bleibt.
Я не хочу, чтобы она оставалась.
Sie bleibt eine Feindin.
Она осталась врагом.
Ich dachte, sie bleibt über Nacht.
Я думала, она осталась с ним на ночь.
Eigentlich möchte ich, dass sie bleibt.
На самом деле, я хочу, чтобы она осталась.
Unternimm etwas, damit sie bleibt!
Сделай, чтоб она осталась.
Sie fragte, ob ich will, dass sie bleibt.
Она спросила меня, хочу ли я, чтобы она осталась?
Ich möchte, dass sie bleibt.
Я хочу чтобы она осталась.
Результатов: 41, Время: 0.3759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский