ОНА ОСТАЛАСЬ - перевод на Немецком

sie bleibt
вы останетесь
они пребывание
будьте
стой
сиди
они держатся
остановишься
sie blieb
вы останетесь
они пребывание
будьте
стой
сиди
они держатся
остановишься
blieb sie
вы останетесь
они пребывание
будьте
стой
сиди
они держатся
остановишься
sie geht
идти
вы уйдете
они ходят
ты пойдешь
вы собираетесь
они выходят
ты уезжаешь
уходом
ты отправишься
они едут
zurückgelassen wurde

Примеры использования Она осталась на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Почему она осталась?
Wieso ist sie geblieben?
Разве она осталась?
Ist sie geblieben?
Она осталась без родителей.
Sie hatte keine Eltern.
И после Гитлера она осталась в своей Германии?
Und nach Hitler ist sie geblieben in ihrem Deutschland?
Может, она осталась бы.
Vielleicht wäre sie geblieben.
Она осталась, чтобы присмотреть за домом?
Sie ist alleine zu Hause, nicht wahr?
Вам есть за что благодарить судьбу. Она осталась жива.
Sie müssen sehr dankbar sein, dass sie noch lebt.
Как это, она осталась?
Was meinst du damit, sie wird bleiben?
Ты просто хочешь, чтобы она осталась.
Du willst nur, dass sie hierbleibt.
И просто хочу, чтобы она осталась.
Ich will nur, dass sie nicht weggeht.
При всем уважении, она осталась другом.
Bei allem Respekt… Sie war immer noch eine Freundin.
Я вижу, почему ты хочешь, чтобы она осталась.
Ich verstehe, warum du sie hier behalten willst.
Она просто не знает вас, иначе бы она осталась.
Naja, dann kennt sie Sie nicht, sonst würde sie bleiben.
Тогда нам нужно чертовски постараться, чтобы она осталась жива.
Dann müssen wir verdammt nochmal sicherstellen, dass wir sie hier lebendig rauskriegen.
Ник хочет, чтобы она осталась у нас.
Nick will, dass wir sie hierbehalten.
У тебя хоть она осталась.
Zumindest hast du immer noch sie.
Жаль, что она она не осталась.
Und sie bleibt nicht? Wie schade!
Знаешь, несколько лет назад, она осталась со мной.
Wissen Sie, vor ein paar Jahren wohnte sie bei mir.
Мне надо, чтобы она осталась в живых.
Ich muss versuchen, am Leben zu bleiben.
Я настоял на том, чтобы она осталась с нами, чтобы я смог помочь ей снова найти уверенность в себе.
Ich bestand darauf, dass sie bleibt, damit ich ihr helfen kann, ihr Selbstvertrauen wiederzugewinnen.
Результатов: 71, Время: 0.0574

Она осталась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий