SIND VOLL - перевод на Русском

полны
voller
sind
sprudeln
заполнены
gefüllt
sind voll
переполнены
sind voll
sind überfüllt
überfüllte
забиты
sind verstopft
sind voll
geschlachtet
наполнены
sind voller
gefüllt

Примеры использования Sind voll на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unsere Gedanken sind voll von Sehnsucht nach angenehmen Erinnerungen in Gesellschaft unserer Liebsten.
Ваши мысли будут полны надежд на проведение приятных дней в обществе своих близких.
Sieh mal. Meine Finger sind voll mit Dankbarkeit.
Смотри, мои пальцы покрыты благодарностью.
Die andern aber hatten's ihren Spott und sprachen: Sie sind voll süßen Weins.
А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина.
Diese Gewässer sind voll von ihnen.
Эти воды кишат ими.
Die Modelle des Don Giovanni Così Grande-Sortiments sind voll mechanisch.
Модели из коллекции Don Giovanni Così Grande являются полностью механическими.
Die OPs sind voll.
Операционные заняты.
Die Obstgärten auf Long Island sind voll davon.
сады на Лонг-Айленде богаты этим ресурсом.
Keltische Legenden sind voll von Männern in Schwarz…
Кельтские легенды полны историями о людях в черном
Die Abschlussjahrgänge führender amerikanischer Universitäten sind voll mit ausländischen Studenten,
Выпускные классы лучших американских университетов заполнены иностранными студентами,
Sie sind voll von Blumen und Parfüms,
Они полны цветов и ароматов,
Sehen Sie, die Häuser sind voll von Maschinen; ich kann Sie nicht mal alle aufzählen.
Посмотрите: дома забиты техникой. Я даже не знаю, как это все называется.
Die amerikanischen Gefängnisse sind voll von Menschen, die schwer geisteskrank sind,
Американские тюрьмы заполнены людьми, страдающими тяжелыми психическими заболеваниями.
Nein, aber das sind Dutzende und alle sind voll, wir glauben, Lowry bereitet die nächste Fahrt vor.
Нет, но там их десятки и все полные, так что мы считаем, что Лаури готовится к очередной партии.
1970er Jahre sind voll von Beispielen für Zentralbankchefs,
1970- е годы изобилуют примерами центральных банков,
Die heutigen Debatten um das Wachstum in Europa sind voll von Schlagwörtern wie„wissensbasierte Gesellschaft",„technologischer Fortschritt" und„Investitionen in die Bildung.
Сегодняшние дебаты по поводу экономического роста в Европе полны таких модных слов, как" общество, основанное на знаниях"," технологический прогресс" и" инвестиции в образование.
seine Lippen sind voll Grimm und seine Zunge
уста Его исполнены негодования, и язык Его,
Amerikanische Chefetagen sind voll von Betriebswirten, insbesondere aus Harvard, während die Firmen im
Американские залы заседаний советов директоров заполнены выпускниками MBA,
Denn die Wasser zu Dimon sind voll Blut. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen,
Потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое- львов на убежавших из Моава
Hinter jedem von einem Wunder, sind voller Irrationalität, Leidenschaft und unglaublich.
За любой из чудо, полны абсурда, страсть и невероятный.
Die Flussufer sind voller gescheiterter Hoffnungen.
Берега рек полны несбыточных надежд.
Результатов: 48, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский