SO BELOHNEN WIR - перевод на Русском

так воздаем мы
so vergelten wir
so belohnen wir
solcherart vergelten WIR
so entlohnen wir
так мы вознаграждаем
so belohnen wir
so vergelten wir
so entlohnen wir
так награждаем мы
so vergelten wir
solcherart vergelten WIR
so belohnen wir

Примеры использования So belohnen wir на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So belohnen Wir die, die Gutes tun.
Так Мы воздаем тем, кто творит добро.
Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро.
So belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
Мы так вознаграждаем тех, Кто( на земле) благотворит.
Und so belohnen Wir diejenigen, die Lügen erdichten!
И вот так Мы воздаем измышляющим ложь!
Decke über sich haben. Und so belohnen Wir die Ungerechten!
а над ними- покрывала; и так воздаем Мы неправедным!
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen. Und so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun!
даровали Мы ему мудрость и знание; и так воздаем Мы добродеющим!
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen; so belohnen Wir jene, die Gutes tun!
Мы дали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем добродеющих!
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen; so belohnen Wir jene, die Gutes tun.
Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем тех, кто творит добро.
Decke über sich haben. Und so belohnen Wir die Ungerechten.
покров: Так воздаем Мы злотворящим.
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen. Und so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
Ему Мы даровали знание и мудрость,- Так воздаем Мы тем, кто делает добро.
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen; so belohnen Wir jene, die Gutes tun.
Его Мы одарили мудростью и знаньем,- Так Мы вознаграждаем тех, кто делает добро.
Sie sollen Gahannam zum Lager und als Decke über sich haben. Und so belohnen Wir die Ungerechten.
Из геенны будет ложе под ними и покрывала над ними: так воздаем Мы злотворителям.
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen. Und so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
Мы дали ему мудрость и знание: так Мы вознаграждаем делающих добро.
Schmach im diesseitigen Leben treffen. Und so belohnen Wir diejenigen, die Lügen erdichten.
посрамление в здешней жизни: так воздаем Мы выдумщикам лжи.
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen; so belohnen Wir jene, die Gutes tun.
пророчество) и знание. Так Мы воздаем творящим добро.
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen; so belohnen Wir jene, die Gutes tun.
тогда Мы дали ему суд и знание. Так вознаграждаем Мы благодетельствующих.
Solches gaben Wir ihnen zum Lohn für ihre Undankbarkeit; und so belohnen Wir keinen(anderen) als den Undankbaren!
Так воздали Мы им за их неверие. Только одним неверным Мы воздаем так!
verliehen Wir ihm Weisheit und Wissen. Und so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun!
полезные) знания; и вот так Мы воздаем добродеющим!
denn ein Kamel durch ein Nadelöhr geht. Und so belohnen Wir die Verbrecher.
верблюд через игольное ушко не протеснится: Так воздаем Мы нечестивым.
So belohnen wir die Übeltäter.
Так мы наказываем несправедливых.
Результатов: 111, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский