SO PLÖTZLICH - перевод на Русском

так внезапно
so plötzlich
so schnell
так неожиданно
so plötzlich
so unerwartet
так быстро
so schnell
so kurzfristig
so rasch
so früh
so bald
so voreilig
so eilig
so hastig
sehr schnell

Примеры использования So plötzlich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die sind so plötzlich gekommen. Ich wusste nicht, wohin.
Они вошли, и я не знал, куда идти.
Der Friede kommt so plötzlich über uns wie die Rückkehr des Krieges.
Мир обрушился столь же внезапно, сколь и сама война.
Wieso brauchst du ihn so plötzlich?
Почему он тебе стал вдруг так нужен?
Wieso er sie so plötzlich geheiratet hat?
Почему он так вдруг женился на ней, я не знаю?
Er ging so plötzlich wie er gekommen war.
Он уехал так же внезапно, как и появился.
So plötzlich von Zuhause auszuziehen,
Столь внезапно покинул дом,
Lee Berman so plötzlich stirbt.
что это странно, такая внезапная смерть Ли Бермана.
Das kommt alles so plötzlich.
Это, это все было так внезапно.
Mein Mann könnte nicht so plötzlich an Schwindelanfällen leiden wenn ihn nicht eine Zauberin verhext hätte!
Моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно,- никак, его ведьма сглазила!
Wenn ich mich so plötzlich an sie ran mache, dann werden ihre Gefühle für mich sofort verschwinden.
Если я так внезапно на нее набросился, то она совсем ко мне охладеет.
wieso das Talent von Herrn Bielecki sich so plötzlich entfaltet hat?
почему талант Белецкого так неожиданно раскрылся?
Tut mir Leid, dass ich dir so plötzlich damit komme, aber diese Unterkünfte sind sehr eingeengt.
Извини, что так внезапно тебе об этом сообщаю. Но этот номер слишком мал.
Verzeihung, dass wir Sie so plötzlich hergeholt haben. Es ging nicht anders.- Ihr Schiff war mir fremd.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Weil er so plötzlich abgehauen ist und ich… Fragst du dich nicht, wo er steckt?
Потому, что он ушел в спешке, и я… разве тебе не интересно где он?
Dann war es so plötzlich wie es erschien, zurückgezogen
Тогда он был снят же внезапно, как появился, и все было темно
was auch ganz einfach war, weil du so plötzlich weg warst.
было легко, потому что ты так внезапно уехал.
dann tauchte plötzlich nach unten, so plötzlich, dass Alice nicht einen Augenblick ans Aufhören denken sich,
затем погружают вдруг вниз, так неожиданно, что Алиса не минуту, чтобы думать об остановке себя,
Sie alle Hände voll zu allen in diesem so plötzlichen Geschäft bin.
у вас полные руки все в этом так неожиданно бизнеса.
So plötzlich?
Так внезапно?
Warum so plötzlich?
Почему так внезапно?
Результатов: 480, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский