SO SCHWACH - перевод на Русском

так слаб
so schwach
настолько слабой
столь слабым
так слаба
so schwach
так слабы
so schwach

Примеры использования So schwach на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In der Tat, ist sie so schwach und schwarze Löcher sind so weit weg,
Фактически оно настолько слабое, а сами черные дыры так далеко,
Meine Augen- sind manchmal so schwach und schmerzhaft, dass ich mir den Mund im Dunkeln haben für Stunden zusammen.
Мои глаза- иногда настолько слабым и болезненным, что я должен заперся в темноте по целым часам.
Wenn ich ihn dort im Krankenhaus so schwach liegen sehe… Das ist unerträglich. Das ist nicht mein Vater.
Когда я увидел его в больнице, такого слабого меня это просто убило, потому что это- не мой отец.
Am Ende der sechziger Jahre des vorigen Jahrhunderts war das Pfund so schwach, dass die internationalen Märkte ihr Interesse daran verloren.
К концу 60- х гг. фунт был так ослаблен, что международные рынки потеряли к нему интерес.
Deswegen sieht er so schwach aus. Er hat uns noch nichtmal bemerkt als wir gekommen sind.
Так вот почему он так плохо выглядит. Он даже не заметил, что мы пришли.
Und dann habe ich Carter gesehen… er war allein und… er sah so schwach aus.
А потом я увидел Картера одного, и он… он выглядел таким слабым.
warum die wirtschaftliche Erholung seit 2009 so schwach blieb(wenn auch nicht an den Aktienmärkten),
осталось столь слабым с 2009 года,
die in der Vergangenheit so schwach waren verglichen mit Muslimischen Nationen,
которые были так слабы в прошлом, в сравнении с мусульманскими,
Das liegt daran, dass manche physischen Impulse so schwach sein können,
Дело в том, что некоторые физические стимулы могут быть настолько слабыми, что просто не могут преодолеть барьер
Ein Grund, weshalb sie sich so schwach fühlt, ist, dass ihr Herz… unregelmäßig schlägt.
Одна из причин, по которой она чувствует себя столь слабой, в том, что ее сердце бьется в ээ… несоответствующем режиме,
War die Stellung von Ministerpräsident Alexis Tsipras so schwach, dass er keine bessere Alternative mehr hatte,
Была ли позиция премьер-министра Алексиса Ципраса настолько слаба, что у него не было лучшего выхода,
Leistungsbilanzüberschuss der Eurozone ist, dass die Binnennachfrage so schwach war, dass die Importe im Laufe der letzten fünf Jahre praktisch stagnierten das durchschnittliche jährliche Wachstum betrug dürftige 0,25.
внутренний спрос был настолько слаб, что импорт в течение последних пяти лет был практически в состоянии застоя среднегодовой темп роста составлял ничтожные, 25.
da das Netz so schwach ist.
они еле работают, настолько слаба сеть.
Es öffnete sich in eine riesige Halle, die so schwach erleuchtet war, dass die Gesichter in
Он открылся в огромный зал, который был так тускло освещенную, что лица в портреты на стенах
das Bankensystem der EU einerseits so schwach kapitalisiert ist, dass keine Verluste hingenommen werden können,
банковская система ЕС так слабо капитализирована, что она не может нести какие-либо потери, она так взаимосвязана,
Er gesehen hat, dass er Sie so schwach und dumm gemacht hat, dass Sie Ihr eigenes Kind umbringen wollten.
что вы стали таким слабым и тупым, что могли убить свое дитя.
die Freundschaft zwischen den USA und Japan sei so schwach, dass sie daran zerbreche.
дружба между США и Японией такая хрупкая, что может быть этим разрушена.
in denen die Demokratie so schwach ist, dass man sie kaum als solche bezeichnen kann.
Коста-Рика и Уругвай- и те, которые так слабы, что их с сомнением можно назвать демократиями,- такие как Гватемала, Гаити и Венесуэла.
Außerdem wird das Wachstum im nächsten Jahr so schwach(0,5 bis 1% im Gegensatz zum Konsens von 2%
Более того, в следующем году рост останется настолько слабым(, 5%- 1%,
sagte:"Wieso fangen Christliche Nationen, die in der Vergangenheit so schwach waren verglichen mit Muslimischen Nationen,
опубликовнной в 1731 году:" Почему христианские народы, которые были так слабы в прошлом, в сравнении с мусульманскими, в последнее время начинанают
Результатов: 50, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский