SOWAS WIE - перевод на Русском

типа
wie
art
typ
so
irgendwie
sorten
kerl
sozusagen
type
что-то вроде
etwas wie
eine art
so etwas
sowas wie
dinge wie
sachen wie
irgendwas wie
irgendwie
вроде как
irgendwie
art
wie
so
sozusagen
gewissermaßen
quasi
это как
es ist wie
das als
es als
dies als
so wie
genau wie
das wie
wie man
sowas wie
мол
mal
sie sagen
dass
mol
sowas wie
maul

Примеры использования Sowas wie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ist das sowas wie ein Funkgerät?
Это что, типа радио?
Du meinst sowas wie Pot? Ja?
Ты имееешь ввиду травку?
Sowas wie Snuff hat's nie gegeben.
Таких фильмов не существует.
Tess, es gibt sowas wie"richtig und falsch.
Тесс, есть такие вещи, как правильно и неправильно.
Ich bin sowas wie ein Experte.
Я, вроде, эксперт.
Das ist sowas wie das große Los.
Это нечто похожее на большую сделку.
Sowas wie schwarz-weiße Ewoks.
Что-то типа черно-белых ивоков.
Es ist sowas wie ein Tunnel.
Это такой тоннель.
Sowas wie Herzinfarkt?
Типа, как сердечный приступ?
Das ist sowas wie nen großer Trick!
Это своего рода большая хитрость надо мною!
Sowas wie, wer ist die bekannteste Person,
Это, типа, самый известный человек из всех,
Sowas wie Aloe?
Это типа алоэ?
Aber er war sowas wie der Auslöser.
Но он был тот еще хрен.
Naja, es ist sowas wie eine Tradition.
Ну, это своего рода традиция.
Naja, sowas wie.
Ну, что-нибудь наподобие.
Das ist sowas wie ein Funkgerät, ja, aber ich hab noch nie so fortgeschrittene Ausrüstung gesehen.
Типа радио, да но я никогда не видел настолько сложного оборудования.
Ich hab' mir gedacht, vielleicht, sowas wie eine Zug-Reise durch Europa,
Я думал, может, что-то вроде, на поезде через всю Европу,
wäre Hannahs Selbstmord sowas wie eine Schulaktivität.
самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие.
Ich dachte,"Das ist sehr interessant. Ich sollte sowas wie einen Auto-Crash-Test machen?
Я и подумал:« Ничего себе. А что, если мне провести нечто типа краш- теста?
Sagt der weise Typ nicht sowas wie:"Steckst du einen von uns ins Krankenhaus,
Разве такие парни не поступают как" Ты отправил одного из нашх в больницу,
Результатов: 61, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский