STARTETEN - перевод на Русском

начали
begannen
anfingen
fingen an
starteten
langsam
eröffneten
am anfang
allmählich
стартовали
starteten

Примеры использования Starteten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Afghanistan befindet sich seit 1979 im Krieg, als sowjetische Truppen einen acht Jahre dauernden katastrophalen Militäreinsatz gegen multinationale aufständische Gruppen starteten.
Афганистан находится в состоянии войны с 1979 года, когда советские войска начали неудачную восьмилетнюю военную кампанию против многонациональных повстанческих группировок.
Vor etwa 15 Jahren starteten wir eine Serie von Marsmissionen,
Примерно 15 лет назад мы запустили ряд миссий на Марс,
Diese Mädchen schlossen sich zu einer Gruppe zusammen und starteten eine Kampagne für die Registrierung von Wählern.
Эти девушки сплотились, создали группу и начали кампанию по регистрации избирателей.
endlich die Royal Society for the Protection of Birds(RSPB) und BirdLife Seychelles ein aufwendiges Rettungsprogramm starteten.
Королевское общество защиты птиц и Birdlife Seychelles запустили дорогостоящую программу спасения.
Signed Binance Uganda up 40,000 in der ersten Woche Benutzer seit der größte Kryptobörse der Welt starteten seine lokale Tochtergesellschaft im Oktober.
Binance Уганда Вошел 40, 000 пользователи в первой неделе, так как самый большой в мире биржевой крипто начали свою местную дочернюю компанию в октябре.
sagten:"Wir könnten das erledigen." Und innerhalb von 72 Stunden starteten sie Ushahidi.
сказали:„ Мы можем сделать это”. И через 72 часа они запустили„ Ушахиди”.
Britische Hersteller von Luxus-Handys von Vertu in diesem Frühjahr starteten das erste Smartphone im Portfolio,
Британский производитель роскошных мобильных телефонов Vertu запустила эту весну первого смартфон в своем портфеле,
Hornets starteten auf dem Dachboden, aber wir wagten lange Zeit nicht, dort zu klettern.
Шершни завелись на чердаке, но мы долго не решались вообще туда лазить.
Die Dreharbeiten zum Film starteten im April 2015 und fanden bis Ende Juni 2015 in Stuttgart,
Съемки фильма начались в апреле 2015 года и проходили до конца
Als wir das GNU-Projekt im Jahr 1983 starteten, war die Lage für uns sehr entmutigend. Wir begannen bei Null.
Когда в далеком 1983году мы основали проект GNU, для нас ситуация тоже была весьма обезнадеживающей.
Die anderen Staaten, die bisher Teil der UdSSR gewesen waren, starteten in Barcelona mit einem gemeinsamen Team unter der Bezeichnung„Vereintes Team“.
Остальные страны, ранее входившие в СССР, выступали в составе так называемой« объединенной команды».
Im Januar 2001 starteten die chinesischen Behörden eine neue Welle der Propaganda, um Falun Gong zu diskreditieren, in der sie staatliche Medienorganisationen aufforderten, die Gruppe zu verleumden.
Джеймс Прингл утверждает, что в январе 2001 года власти КНР устроили новую кампанию пропаганды против Фалуньгун, призывая государственные СМИ очернять эту группу.
Also starteten wir unsere Reise, indem wir unseren Studenten
Мы начали наше приключение с того, что сказали студентам:« Бог даровал нам NAND-( Смех)-
Als sie starteten iPhone 5, Apfel Sie konnten sich nicht vorstellen,
Когда они запустили iPhone 5, Apple они не представляли,
Also starteten wir unsere Reise, indem wir unseren Studenten
Мы начали наше приключение с того, что сказали студентам:" Бог даровал нам NAND-( Смех)-
Im Gegenzug starteten Ägyptens Militär- und Sicherheitskräfte eine Offensive gegen militante Beduinen im Sinai,
В ответ вооруженные силы и службы безопасности Египта начали наступление против бандитов- бедуинов Синайского полуострова,
sie ihr Programm um neue Shows erweiterten. Jetzt starteten sie eine zweite Patreon-Seite. Sie verdienen zusätzlich
добавили новые шоу. Недавно они запустили еще одну страницу на Patreon
Juli 2012 starteten die“Iranischen Liberalen Studenten
Июля 2012 года организацией" Iranian Liberal Students and Graduates"(" Иранские либеральные студенты и выпускники") была начата кампания в сети Faceboook;
Hashim Thaci starteten am 19. Oktober eine Reihe von Treffen in Brüssel,
Косова Дачич и Тачи начали 19- го октября ряд встреч в Брюсселе,
Wir starteten eine Website am 2. September, die bis jetzt 25 Millionen Seiten bedient
Го сентября мы запустили наш собственный сайт в Интернете,
Результатов: 54, Время: 0.0588

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский