STEHEN AUF - перевод на Русском

стоим на
stehen auf
встаем
aufstehen
stehen auf
написаны на
стоите на
stehen auf
стоят на
stehen auf
стоишь на
stehst auf
есть на
ist auf
gibt es auf
steht auf
befinden sich auf

Примеры использования Stehen auf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und Weiber stehen auf Uniformen.
И девочки ведутся на форму.
Sie stehen auf Privatbesitz.
Вы находитесь на частной собственности.
Hey, Mann, Mädels stehen auf Gefahr.
Эй, цыпочки западают на опасных типов.
Soldaten stehen auf Waffen.
Солдатам по нраву стволы.
Millionen Leben stehen auf dem Spiel.
Миллионы жизней поставлены на карту.
Zwölf krautige Pflanzen stehen auf der Roten Liste der Oblast Belgorod.
Двенадцать растений занесено в Красную книгу Ростовской области.
Viele Polizisten und Nachrichtenoffiziere stehen auf den Gehaltslisten der Bandenchefs.
Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
Ihr Leben und mein Mojo stehen auf dem Spiel.
Твоя жизнь и мои… чары висят на волоске.
Die Karriere eines Mannes, sein Ruf, sein Leben stehen auf dem Spiel.
Работа этого человека его репутация вся жизнь его под угрозой.
Neunzig Prozent der Leute in diesem Gebäude stehen auf der Straße.
Людей из этого здания оказались на улице.
Hören Sie, wir stehen auf der Liste.
Я же говорю, мы есть в списке.
Nicht alle Leute, auf die ich es absehe, stehen auf der Liste.
Не все мои цели есть в списке.
Wir stehen auf den Kopf und Weisen lehren uns,
Мы стоим на голову и мудрецы учат,
Wir stehen auf seiner glühenden Asche, das letzte Fragment von allem,
Мы стоим на последних угольках,… на последних осколках всего,
Wir sterben hier allein auf unseren Knien, oder wir stehen auf und kämpfen mit unserer Familie!
Мы умираем здесь, в одиночестве, на коленях или мы встаем и боремся вместе с нашей семьей!
Sie stehen auf den Steinen des alten Tempels, wo sie jeder sehen kann.
Они вырезаны на стенах старого храма, написаны на камне, чтобы все их видели.
Die Summen und die Namen stehen auf den Kuverts. Mit den Angaben,
Суммы и имена написаны на конвертах- а внутри информация,
Sie stehen auf einer Straße, und Sie wollen eine Zigarette ausmachen,
Вы стоите на улице и хотите погасить сигарету,
Kinder stehen auf einem Gerät, das sehr schwer zu erklären ist.
Дети стоят на постройке, объяснить назначение которой достаточно сложно.
Stellen Sie sich einmal vor, Sie stehen auf einer Straße irgendwo in Amerika
Представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке,
Результатов: 59, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский