STEIGENDEN - перевод на Русском

растущих
wachsenden
steigenden
zunehmenden
рост
wachstum
zunahme
anstieg
größe
aufstieg
wachsen
steigende
zunehmende
wirtschaftswachstum
groß
повышение
verbesserung
beförderung
erhöhung
steigerung
anstieg
verbessern
anhebung
steigende
höhere
erhöhte
увеличение
erhöhung
anstieg
zunahme
steigerung
vergrößerung
gewinn
erhöht
höhere
zunehmende
steigende
возрастающий
zunehmend
увеличились
gestiegen sind
erhöht
роста
wachstum
zunahme
anstieg
größe
aufstieg
wachsen
steigende
zunehmende
wirtschaftswachstum
groß
растущие
wachsende
steigende
zunehmende
растущим
wachsenden
zunehmenden
steigenden
растущий
wachsende
steigende
zunehmende
die vertiefung
росту
wachstum
zunahme
anstieg
größe
aufstieg
wachsen
steigende
zunehmende
wirtschaftswachstum
groß
повышению
verbesserung
beförderung
erhöhung
steigerung
anstieg
verbessern
anhebung
steigende
höhere
erhöhte
ростом
wachstum
zunahme
anstieg
größe
aufstieg
wachsen
steigende
zunehmende
wirtschaftswachstum
groß
повышения
verbesserung
beförderung
erhöhung
steigerung
anstieg
verbessern
anhebung
steigende
höhere
erhöhte
увеличения
erhöhung
anstieg
zunahme
steigerung
vergrößerung
gewinn
erhöht
höhere
zunehmende
steigende

Примеры использования Steigenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
mit weiterhin steigenden Marktanteilen.
фиксирует дальнейший рост доли рынка.
Die steigenden Ansprüche anProdukte der Walzwerke machen sich durch einen beträchtlichen Bedarf an Messgeräten bemerkbar.
Растущие требования к качеству производства в прокатных цехах в значительной мере проявляются в повышении спроса на измерительные приборы.
Als Folge von Preiskontrollen und der steigenden Inflation werden Medikamente und Grundnahrungsmittel wie Milch, Zucker, Eier, Rindfleisch und Hühnchen häufig knapp.
В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т. д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
allen anderen Ländern mit steigenden Währungen.
Азии и всех странах с растущим валютным курсом.
Die meisten Einheimischen bekommen nämlich trotz der weltweit steigenden Nachfrage nach Arganöl weniger
В действительности, несмотря на растущий по всему миру спрос на продукты из масла аргании,
Tatsächlich fürchten manche Akteure, dass sich die Spirale aus Abwertung, hoher Inflation und steigenden Zinssätzen zu einer umfassenden Vertrauenskrise auswachsen könnte.
Действительно, некоторые страны опасаются, что спираль девальвации, высокая инфляция и растущие процентные ставки могут перерасти в полную потерю доверия к данной стране.
Aufgrund der sich vertiefenden parteiinternen Meinungsverschiedenheiten und der steigenden Unzufriedenheit in der Bevölkerung, handelt es sich dabei um das unwahrscheinlichste Szenario.
Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства.
Dies würde zu steigenden Zinsen in den USA führen
Это приведет к росту процентных ставок в США
Mit einem Blick in die Zukunft prognostiziert der IWF Griechenland in den kommenden Jahren einen allmählich steigenden Primärüberschuss und ein allmählich sinkendes Gesamtdefizit.
Заглядывая в будущее, МВФ прогнозирует, что Греция будет иметь постепенно растущий первичный профицит и постепенно снижающийся общий дефицит в течение ближайших нескольких лет.
Gas voraussichtlich den Großteil des weltweit steigenden Energiebedarfs in den nächsten Jahrzehnten decken werden.
газ предположительно будут обеспечивать растущие энергетические потребности мира в течение многих грядущих десятилетий.
Viele von Ihnen sind pessimistisch wegen der steigenden Ungleichheit, der Fremdenfeindlichkeit und dem Klimawandel.
Знаю, многие из вас могут пессимистически относиться к будущему из-за роста неравенства, ксенофобии и изменения климата.
Bewohner von Rangun müssen lernen, mit den steigenden Temperaturen und der daraus resultierenden Wasserknappheit umzugehen.
Жители Янгона вынуждены приспосабливаться к повышению температуры и дефициту воды, вызванными Эль- Ниньо.
Zweitens stehen mit Chinas Haushaltsüberschuss, den steigenden Devisenreserven und den hohen Ersparnissen die finanziellen Ressourcen bereit, um entsprechende Investitionsraten
Во-вторых, фискальный излишек Китая, растущий валютный резервный фонд и большие объемы сбережений явились финансовыми ресурсами,
Durch diese quantitative Erleichterung(QE) konnte die Fed die langfristigen Zinssätze direkt senken, was zu steigenden Aktienmärkten und einer Erholung der Preise selbstgenutzter Eigenheime führte.
Это количественное смягчение( Quantitative Easing- QE) позволило ФРС снизить долгосрочные процентные ставки напрямую, что привело к росту на фондовом рынке и восстановлению цен на занимаемые владельцами дома.
konnte keine Umschuldung vornehmen, und die steigenden Zinsen führten zu Zahlungsverzug,
возможности рефинансирования, и растущие процентные ставки привели к дефолту,
unehrlich, obwohl ihre Anteile von einem steigenden Markt profitierten.
их фонды получили прибыль от роста рынка.
Aufgrund des steigenden chinesischen Handelsbilanzüberschusses fordern manche Beobachter eine Neubewertung des Renminbi, um den in ihren Augen
Растущий активный торговый баланс Китая побудил некоторых наблюдателей призвать к ревальвации ренминби,
sich schnell entwickelnde Volkswirtschaften, global steigenden Lebensstandard und den schnell zunehmenden Einsatz immer neuer energieabhängiger Technologien steigt der Energieverbrauch rasch an.
быстрому развитию экономики, повышению мировых стандартов уровня жизни и быстро расширяющимся применением все более энергозависимых технологий.
Putin ein großer Hoffnungsträger, vor allem aufgrund der rasch steigenden Einkommen russischer Haushalte.
в значительной мере благодаря быстрому росту доходов россиян.
das sich in der Atmosphäre ansammelt und einen Hauptgrund für die steigenden Temperaturen darstellt, ist ein Nebenprodukt bei einer breiten Palette normaler Wirtschaftsaktivitäten.
является основной причиной повышения температуры, является побочным продуктом широкого спектра обычной экономической деятельности.
Результатов: 146, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский