STILLER - перевод на Русском

тихая
ruhig
leise
still
quiet
pazifischen
silent
молчаливый
silent
stille
stumme
стиллер
stiller
штиллера
stiller
безмолвный
stille
stumme
тихий
ruhig
leise
still
quiet
pazifischen
silent
тихом
ruhig
leise
still
quiet
pazifischen
silent
молчаливым
silent
stille
stumme
молчание
schweigen
stille
stillschweigen
verschwiegenheit
молчащий
stiller

Примеры использования Stiller на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Je stiller, je besser, nehme ich an.
Я думаю чем тише, тем лучше.
Er war mein stiller Teilhaber.
Он мой теневой партнер.
Das tue ich. Das ist Chalmers, mein stiller Diener.
Это Чалмерс, мой немой слуга.
Er ist ein stiller Mensch.
Он человек спокойный.
Hallo du Stiller, komm zu Mami!
Привет, сладенький! Иди к мамочке!
Deputy Stiller wird der ausführende Direktor sein.
Помощник Спиллер будет в качестве исполнительного директора.
In der Hauptschule war ich Stiller.
В школе я был( а): Тихоня.
Wir fanden heraus, dass ein stiller Alarm ausgelöst wurde, in einer Modesto Motors Lagerhalle, vor drei Nächten.
Мы выяснили, что три ночи назад на складе" Модесто" сработала тихая тревога.
Laut diesem Live-Blog machen Ben Stiller und Jack Black etwas, das nicht aufhören wird.
Согласно этому блогу, Бен Стиллер и Джек Блэк немного разошлись, и не собираются останавливаться.
Tochter Edina Stiller veröffentlichten 2006 ein gemeinsames Buch über die Folgen des Übertritts in die Bundesrepublik Deutschland.
и дочь Штиллера Эдина в 2006 году опубликовали книгу о последствиях побега Штиллера в Западную Германию.
Jeder schweigt Verehrer schien absichtlich sitzen neben dem anderen, als ob jeder stiller Trauer waren insularen und mitteilsam.
Каждый молчит поклонник казалось нарочно сидит отдельно от других, как если бы каждый молчание горе были островные и непередаваемое.
Aufgrund des Überlaufens des MfS-Offiziers Werner Stiller in die Bundesrepublik 1979 wurden innerhalb des MfS die Sicherheitsmaßnahmen deutlich erhöht.
После побега из ГДР в ФРГ офицера госбезопасности ГДР Вернера Штиллера в 1979 году в МГБ ГДР были значительно ужесточены меры внутренней безопасности.
ich noch Angela Forrest hieß und ein Leben in stiller Verzweiflung führte.
меня звали Анжела Форрест, и жизнь моя проходила в тихом отчаянии.
Ich war ein stiller, unsichtbarer Beobachter dessen,
Я был молчаливым, невидимым наблюдателем того,
die meisten Männer leben in stiller Verzweiflung.
большинство мужчин живут в тихом отча€ нии.
Ich rede von Monaten voller langer, schrecklicher, stiller Nächte ganz allein in der Neugeborenen-Intensiv,
Я говорю о месяцах долгих кошмарных тихих ночей в полном одиночестве в реанимации с 27 инкубаторами,
Stiller Verzweiflung"(1972)- Mit Gedichten von Cecilia Meireles erzählt,
Тихого отчаяния»( 1972)- Рассказанная с стихи Cecilia Meireles,
er sei unter anderem Namen nach Westen gezogen, wo er in stiller Zurückgezogenheit lebte.
он переехал на запад под другим именем,, где он жил в тихой изоляции.
Das gibt uns die Hoffnung, dass unser stiller Frühling in einen schrillen Sommer verwandelt werden könnte.
Это дает нам надежду, что наша безмолвная весна может смениться шумным летом.
Blagojevićs Inhaltsangabe für das Roman„Tiši od vode“(Stiller als Wasser) weist darauf hin,
По синопсису романа Берислава Благоевича« Тише воды» можно судить,
Результатов: 54, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский