ТИХАЯ - перевод на Немецком

ruhige
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
stille
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив
leise
тихо
тихий
спокойно
бесшумно
тихонько
шуметь
бесшумных
молча
комфортно
ruhig
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
still
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив
ruhiges
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно
leiser
тихо
тихий
спокойно
бесшумно
тихонько
шуметь
бесшумных
молча
комфортно
stiller
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив
stilles
тихо
тихий
спокойно
молчать
неподвижно
тишина
смирно
заткнись
спокоен
молчалив

Примеры использования Тихая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В морге Централ Сити сработала тихая тревога.
In Central Citys Leichenhalle wurde ein stiller Alarm ausgelöst.
Она сама не своя и очень тихая.
Sie ist so seltsam und still.
хорошо себя зарекомендовала, тихая.
sehr beliebt, ruhig.
Тихая дипломатия» Мбеки не имела успеха.
Mbekis“stille Diplomatie” ist gescheitert.
Очень тихая квартира в центре города.
Extrem ruhige Wohnung in der Innenstadt.
Ты очень тихая девчушка.
Du bist ein sehr stilles Mädchen.
Маленький городок, тихая деревушка.
Unsre Stadt ist ein ruhiges Dörfchen.
Тихая такая война.
So eine Art leiser Krieg.
Ты весь вечер такая тихая.
Du bist den ganzen Abend so still.
Ты очень тихая.
Du bist sehr ruhig.
Дешевая« SOS- система» для частных и деловых тихая сигнализация.
Günstiges"SOS-System" für privat und geschäftlich stiller Alarm.
уединенная, тихая и сонная деревня.
abgelegenes, stilles und verträumtes Dorf.
Это неспешная и тихая революция.
Es ist eine langsame und stille Revolution.
Новая камера, тихая камера.
Eine neue Zelle, eine ruhige Zelle.
Плавная и тихая работа.
Ruhiger und leiser Betrieb.
Ты такая тихая.
Du bist so ruhig.
К тому же, она тихая.
Sie ist außerdem still.
хорошие друзья, тихая улица.
gute Freunde, eine ruhige Straße.
Платформа колесика колес тихая или обычная.
Plattformwagenrad still oder gewöhnlich.
Миссис Болен что-то ужасно тихая.
Mrs. Bolen war bisher sehr ruhig.
Результатов: 97, Время: 0.0413

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий