TÖTEN WIRD - перевод на Русском

убьет
tötet
umbringt
erschießt
killt
erschlägt
totschlage
tot
убить
töten
umbringen
zu ermorden
umlegen
erschießen
sterben
tod
tot
ausschalten

Примеры использования Töten wird на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In Ampulle Nummer zwei, giftiges Gas, das Sie töten wird, wenn Sie den Raum betreten.
В колбе нумеро дос… отравляющий газ, который убьет вас, если вы войдете в комнату.
Es ist wahrscheinlich viel fiese Scheiße drin, die dich töten wird, aber Mann… es schmeckt so gut.
Он, наверное, наполнен всякой разной мерзкой херней, которая может тебя убить, но блин… на вкус замечателен.
Du hörst anscheinend deinen Namen nicht gerne aus dem Mund der Person, die dich töten wird.
Тебе наверное не нравится слышать свое имя из уст человека, который тебя убьет.
ob er mich beschützen oder sie töten wird.
сможет ли он защитить меня или убить ее.
sie Rocky zurückholen oder die Leute töten wird, die ihn haben.
вернет Рокки обратно или убьет людей, которые похитили его.
er nicht trotzdem Gary und Sloan töten wird?
что он все еще не убил Гари и Слоан?
Jack macht dem„Mann in Schwarz“ klar, dass er ihn töten wird und zusammen mit Desmond gehen sie zum Herz der Insel.
Джек рассказывает Человеку в Черном, что он собирается убить его, а вместе с Десмондом они отправляются в центре острова.
Kono, dieser Kerl weiß, dass die Yakuza ihn töten wird, wenn er mit uns redet.
Коно, этот парень знает Якудза, они убьют его, если узнают, что он говорит с нами.
Nur dass Oliver nicht eine Menge Leute töten wird, nur um auf demselben Level wie Darhk zu sein.
Исключая то, что Оливер не собирается убивать кучу людей, просто для того, чтобы быть на одном уровне с Дарком.
Hier spricht der Mannn, der eine ganze Klasse Viertklässler töten wird, wenn er nicht genau das bekommt, was er will.
Это человек, который завалит кучу четвероклашек, если не получит то, что требует.
Mein Tag wird sich darum drehen, welcher von diesen drei Assistenzärzten den wichtigsten Patienten töten wird, den ich je hatte.
А сегодня мое дело следить за тремя ординаторами, собирающимися убить самого важного пациента в моей жизни.
dass es Sie bald töten wird.
но я знаю, что это убъет вас, скоро.
Nicht wenn es bedeutet, das Klaus jede einzelne Person töten wird die ich liebe.
Нет, если это значит, что Клаус собирается убить всех, кого я люблю.
der schon oft getötet hat und wieder töten wird.
который убивал много раз прежде, и будет убивать снова.
das ansteigende Wasser des Ozeans uns schlucken und uns alle töten wird.
поднимутся воды океанов, проглотят, и убьют всех нас.
Ich denke, du musst einfach darauf vertrauen, dass er dich nicht töten wird. Und darauf vertrauen, dass er in der Lage ist,
Думаю, тебе надо сосредоточиться на том, что он не станет убивать тебя, и поверить, что он может видеть все яснее,
Reinigung aus Gusseisen getan werden sollte, mit kochendem Wasser, die alle Keime töten wird, die es geschafft haben, im Laufe der Zeit aufbauen.
очистка чугуна должно быть сделано с кипящей водой, которая будет убить бактерии, которым удалось создать с течением времени.
Sie ist die Letzte, die er töten würde.
Она последняя, кого он убьет.
dass Phil mich töten würde.
Фил меня убьет.
Ich dachte nicht, dass er jemanden töten würde.
Я не думала, что он кого-то убьет.
Результатов: 65, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский