TEILE - перевод на Русском

части
teil
stücke
bereich
seite
einheiten
abschnitte
hälften
rand
anteil
детали
details
einzelheiten
teile
einzelteile
bauteile
informationen
ersatzteile
kleinigkeiten
делюсь
teile
кусочки
stücke
teile
fetzen
stückchen
scheiben
happen
элементы
elemente
einträge
teile
objekte
komponenten
bestandteile
частично
teilweise
teils
zum teil
partiell
компоненты
komponenten
bestandteile
bauteile
features
teile
zutaten
inhaltsstoffe
components
штук
riesen
stück
dinger
teile
stuck
sachen
dingern
mille
zeug
куски
stücke
teile
scheiben
bruchstücke

Примеры использования Teile на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Teile des Gerätes.
Компоненты устройства.
Alle leicht beschädigte Teile können einzeln ausgetauscht werden.
Все легко поврежденные детали могут быть заменены по отдельности.
Und wir senden die Teile durch Eil DHL und Fedex.
И мы пошлем части DHL и Federal Express курьерскими.
um alle losen Teile in der Taille zu verstauen.
уложить все свободные кусочки вокруг талии.
Ich muss diese Teile genauer untersuchen.
Я должна более внимательно изучить эти элементы.
Die Folge ist, dass einige der ärmsten Länder der Welt Teile des französischen Haushaltsdefizits finanzieren.
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции.
Ich teile Ihre Ziele.
Я разделяю ваши цели.
Ja, ich teile alles mit Felicity.
Да, я всем делюсь с Фелисити.
Diese Teile scheinen dazu erdacht, eine Art Signal zu empfangen.
Эти компоненты, видимо, чтобы принимать какой-то сигнал.
Stamped Teile hat sehr gute Stärke und Starrheit.
Штампованные детали имеет очень хорошую прочность и жесткость.
RC Hubschrauber Teile China.
Части RC вертолетов Китай.
Also, ich und Jones… wir sind Teile des Puzzles.
Так что я и Джонс кусочки одного пазла.
Sheldon, wir müssen immer noch 380 dieser Teile herstellen.
Шелдон, нам все еще нужно сделать 380 этих штук.
Sie hat nur Teile von ihm gesplintert.
В результате он расщепился только частично.
Somit dauerte es zwölf Tage, bis sich alle seine Teile zusammenfanden.
Это значит, что потребовалось двенадцать дней чтобы воссоздались его элементы.
Ich teile deinen Gedanken.
Я разделяю твою мысль.
Sie teilen Ihre Informationen mit mir und ich teile meine Informationen mit Ihnen.
Вы делитесь информацией со мной, я делюсь информацией с вами.
Morgen werden sie die Teile von dir überall in der Stadt finden.
Завтра куски твоего тела будут находить по всему городу.
Sie brauchen die Teile nicht vollständig voneinander zu trennen- dies geschieht beim Recyclingprozess.
Полностью разделять компоненты не нужно- это будет выполнено в течение процесса переработки.
Alle leicht beschädigte Teile einzeln ausgetauscht werden können.
Все легко поврежденными детали могут быть заменены по отдельности.
Результатов: 2197, Время: 0.1615

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский