UNSERES VOLKES - перевод на Русском

нашего народа
unseres volkes
unsere leute
unserer nation
наших людей
unsere leute
unser volk
unsere männer

Примеры использования Unseres volkes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Indem er die Reklamatoren stahl, handelte er in seinem Interesse auf Kosten unseres Volkes.
Украв восстановители, он действует в интересах самого себя в ущерб всему нашему народу.
Der Lebensunterhalt unseres Volkes, Ihre Zukunft und ihr Glück, Waren alle an den Erfolg unserer ersten Siedlung gebunden.
Средства к существованию наших людей, их будущее и счастье- все было вложено в успех нашего первого поселения.
Wenn es um das Überleben unseres Volkes geht, tun wir, was nötig ist.
Это гарантия того, что как только дойдет до выживания наших людей, мы будем делать все, что необходимо.
daran glaube ich fest, auf den die Zukunft unseres Volkes lastet.
что именно ты- самое важное для будущего нашего народа.
der neue Feind unseres Volkes wie mein Großvater aussieht.
новый враг нашей нации выглядит, как мой дедушка.
Dieses, unser Volk hat sich außer Ihm(andere) Götter genommen.
Эти[ люди] нашего народа стали поклоняться другому богу помимо Него.
Ich schütze das Leben unseres Volks.
Я дорожу жизнями наших людей.
Dieses unser Volk hat Götter statt Seiner angenommen.
Эти[ люди] нашего народа стали поклоняться другому богу помимо Него.
Unser Volk, genauso wie Eures, wird von einer guten Ernte profitieren.
Нашему народу, как и вашему, будет во благо от хорошего урожая.
Das hat unser Volk mein ganzes Leben lang vor der Vernichtung bewahrt.
Оно сохраняло наших людей от уничтожения всю мою жизнь.
Für unser Volk muss ein neuer Tag anbrechen.
Для нашего народа должен наступить новый день.
Diene unserem Volk mit Vernunft, Fairness und… Ehre.
Служите нашему народу разумно искренне и с честью.
Zerstört das Tor, befreit unser Volk und setzt der Bedrohung ein Ende.
Уничтожить ворота, освободить наших людей и устранить главную угрозу.
Heute ist ein großer Tag für unser Volk.
Это великий день для нашего народа.
Unser Volk benötigt dringend Vorräte.
Нашему народу нужны эти поставки.
Wir werden unser Volk befreien!
Мы освободим наших людей!
Seine Entdeckung wäre ein großes Ereignis für unser Volk.
Я верю, что обнаружение их было бы большим открытием для нашего народа.
Unser Volk braucht einen Anführer, mehr als je zuvor.
И теперь нашему народу нужен лидер больше чем когда-либо.
In unserem Volk ist es sehr selten…
Среди наших людей большая редкость,
Solange ein Trojaner es trägt, hat unser Volk eine Zukunft.
Пока его носит троянец, у нашего народа есть будущее.
Результатов: 45, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский