НАШЕЙ СТРАНЫ - перевод на Немецком

unseres Landes
нашу страну
нашу землю
нашей родины
наш мир
нашу территорию
unserer Nation
unser Land
нашу страну
нашу землю
нашей родины
наш мир
нашу территорию
unserem Land
нашу страну
нашу землю
нашей родины
наш мир
нашу территорию
unser Vaterland
нашей страны

Примеры использования Нашей страны на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вас можно назвать мозгом нашей страны.
Mit anderen Worten, Sie sind die Gehirne unseres Landes.
Мы верили, что мы действуем на благо нашей страны.
Wir taten es für unser Land.
которые создают орудия защиты нашей страны.
die das Rüstzeug entwickeln, um unser Land zu verteidigen.
Это ради нашей страны.
Das ist für unser Land.
Это уникальная возможность для нашей страны.
Das ist eine große Chance für unser Land.
Вы можете рожать для нашей страны.
Ihr könnt sie für unser Land kriegen!
Я очень горжусь эти казино и его значением для нашей страны.
Ich bin so stolz auf dieses Casino und was es für unser Land bedeutet.
Но эта система принесла бы еще большую выгоду для нашей страны.
Das System hätte aber noch einen zusätzlichen Vorteil für unser Land.
помочь решить будущее нашей страны.
unsere Meinung kundzutun und die Zukunft unsere Landes mitzugestalten.
Вы олицетворение нашей страны, верьте в себя.
Es geht um unser Land. Ich vertraue eurer Motivation.
Благодаря вам, сеть связи нашей страны в безопасности. Спасибо.
Dank Ihnen, ist unser nationales Kommunikationsnetz wieder sicher.
Высший институт нашей страны был развращен.
Die höchste Institution in unserem Land wurde pervertiert.
Пусть лучше президент умрет, чем подорвется безопасность нашей страны.
Es ist besser, wenn dieser Präsident stirbt, als dass er unsere nationale Sicherheit unterminiert.
В этом, блин, и проблема нашей страны.
Das ist das Problem in unserem Land.
Мы несем накопленную мудрость нашей страны.
Wir tragen die gesammelten Weisheiten dieses großartigen Landes in uns.
Молимся за руководство нашей страны.
Beten wir für die Regierenden in unserem Land.
Я довольно известен в игровой индустрии нашей страны!
Ich bin sehr berühmt in der Spielindustrie in unserem Land!
Бюллетень с кандидатами от разных партий- кошмар для нашей страны.
Aber wenn panaschiert wird, wäre das schlecht für dieses Land.
Конуэй. Вот кошмар для нашей страны.
Conway wäre schlecht für dieses Land.
клещей в фауне нашей страны больше нет членистоногих,
Milben gibt es in der Fauna unseres Landes keine Arthropoden mehr,
Результатов: 159, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий