UNSER LAND - перевод на Русском

нашу страну
unser land
unsere nation
нашу землю
unser land
unsere welt
нашей родины
unser land
unseres vaterlands
наша страна
unser land
unsere nation
нашей страны
unseres landes
unserer nation
unser vaterland
наши земли
unser land
нашей стране
unserem land
наша земля
unsere erde
unser land
наш мир
unsere welt
unser land
unsere realität
нашу территорию
unser gebiet
unser territorium
unser land

Примеры использования Unser land на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lang ist es her,… da war unser Land Schauplatz eines großen Krieges.
Давным давно… наши земли были ареной великой битвы.
Das dort ist unser Land.
Это наша земля.
Unser Land ist bereit, dorthin Kohle zu liefern.
Наша страна готова поставлять туда уголь.
Er benannte unser Land um und zeigte sein Antlitz.
Он изменил название нашей страны и даже явил нам свой облик.
Ich denke, Tenez ist eine andere Art Politiker und unser Land braucht das.
Думаю, Тенез- политик другого рода, и нашей стране нужны такие.
Die Feinde sind in unser Land eingefallen.
Враги вторглись в нашу страну.
Wenn wir Blut für unser Land werfen, werden wir.
Если у нас есть, чтобы пролить кровь за нашу землю, мы сделаем это.
Wir geben ihnen unser Land in Menteng und Sabang.
Отдадим им наши земли в Ментенге и Сабанге.
Den unser Land vergessen hat, in einem Krieg, den es nicht versteht.
Наша страна о ней не помнит, а войну эту не понимает.
Das ist unser Land.
Это наша земля.
Das ist ziemlich dramatisch für unser Land.
Это- очень много для нашей страны.
Genau, was unser Land braucht.
Как раз то, что нужно нашей стране.
Tote Soldaten, die unser Land in Vietnam verteidigt haben.
Погибшие военные, они защищали нашу страну.
Sie brachten Krieg über unser Land.
Они принесли на нашу землю войну.
Wenn wir unser Land nicht verteidigen, wird Saruman es sich gewaltsam nehmen.
Если мы не защитим наши земли, Саруман захватит их силой.
Das ist unser Land.
Это наша страна.
weil er eine Gefahr für unser Land ist.
потому что он опасен для нашей страны.
Und dass dies unser Land ist!
И что это наша земля!
Immerhin war er es, der die Zauberei in unser Land zurückgebracht hat!
В конце концов, это ОН поспособствовал возрождению магии в нашей стране!
Die Krise betraf unmittelbar unser Land.
Кризис непосредственно затронул нашу страну.
Результатов: 301, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский