НАШУ СТРАНУ - перевод на Немецком

unser Land
нашу страну
нашу землю
нашей родины
наш мир
нашу территорию
unserem Land
нашу страну
нашу землю
нашей родины
наш мир
нашу территорию
unsere Nation

Примеры использования Нашу страну на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ћы в" Елементе Ќовака" поддерживаем стремление мистера- елларса сделать нашу страну и жизнь граждан безопасной.
Wir vom"The Novak Element" unterstützen Mr. Sellars' Bemühen, unserem Land und unserem Publikum mehr Sicherheit zu geben.
Это не просто сделает нашу страну более успешной. Это сделает нас также более справедливыми и честными.
Das würde sich nicht nur positiv auf unser Land auswirken, sondern unsere Gesellschaft gerechter und fairer machen.
что не опозорим себя и нашу страну.
werden das Beste Für unser Land tun.
я намерен донести до людей, наводнивших нашу страну, что я изобличу вас перед настоящими американцами!
um die Menschen zu warnen, die unsere Küsten überschwemmen, und den wahren Amerikanern klar aufzuzeigen, was Sie wirklich sind!
И при всем этом наша страна является членом Совета по правам человека ООН.
All das geschieht, obwohl unser Land Mitglied im UN-Menschenrechtsrat ist.
Oни зaпoлoнили нaшy cтpaнy. Oни пpeвocxoдят нac cилoй и жаждoй жизни.
Sie haben unser Land überschwemmt und sind uns an Lebenswillen und Kraft überlegen.
Наша страна наслаждается беспрецедентным временем мира и процветания.
Unsere Nation genießt einen beispiellosen Zustand an Frieden und Wohlstand.
Народ нашей страны в долгу перед вами.
Unser Land hat euch viel zu verdanken.
У нашей страны нет будущего.
Unser Vaterland hat keine Zukunft.
Наша страна была создана трудом рабов.
Unsere Nation wurde auf dem Rücken der Sklaven errichtet.
Дорогие американцы наша страна понесла тяжелую утрату.
Liebe Mitbürger, unser Land erlitt einen bitteren Verlust.
Наша страна чуть не потеряла президента.
Unsere Nation verlor fast einen Präsidenten.
Ќо следует помнить, что наша страна была построена на этом.
Aber sie sollten bedenken, dass unser Land darauf aufgebaut wurde.
В правовой системе нашей страны это хорошо известно.
Wofür unser Land bekannt ist.
Это наша страна.
Das hier ist unser Land.
Сегодня у нашей страны день рождения.
Unser Land hat heute Geburtstag.
Наша страна готова поставлять туда уголь.
Unser Land ist bereit, dorthin Kohle zu liefern.
Он изменил название нашей страны и даже явил нам свой облик.
Er benannte unser Land um und zeigte sein Antlitz.
Наша страна о ней не помнит, а войну эту не понимает.
Den unser Land vergessen hat, in einem Krieg, den es nicht versteht.
Это наша страна.
Das ist unser Land.
Результатов: 98, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий