НАШУ ЖИЗНЬ - перевод на Немецком

unser Leben
наша жизнь
наше существование
мы живем
unsere Lebensweise
unsere Leben
наша жизнь
наше существование
мы живем
unserem Leben
наша жизнь
наше существование
мы живем
unser Dasein

Примеры использования Нашу жизнь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он обогатил нашу жизнь.
Es hat unser Leben bereichert.
Может быть, мы ищем родственную душу, того кто заполнит нашу жизнь.
Vielleicht suchen wir nach einem Seelenverwandten, jemand, der unsere Leben vervollständigt.
Эта крошка изменила нашу жизнь.
Dieses Baby hat unser Leben verändert.
Этот опыт изменил нашу жизнь.
Diese Erfahrung hat unser Leben verändert.
И я люблю нашу жизнь.
Unser Leben liebe.
Интернет изменил нашу жизнь.
Das Internet hat unser Leben verändert.
Степан пытался спасти нашу жизнь.
Stepan hat versucht unser Leben zu retten.
Ангел вошел в нашу жизнь.
Dass dieser Engel in unser Leben trat.
Твое вторжение в нашу жизнь официально запрещается.
Euer Zugang zu unseren Leben ist offiziell beendet.
Что Ричи говорил про музыку, как она отражает нашу жизнь и прочая херня.
Was Richie gesagt hat, unsere Musik wäre der Spiegel unseres Lebens oder so.
Ты и я будем свободными людьми на всю оставшуюся нашу жизнь.
Du und ich, wir werden ein freier Mann sein für den Rest unseres Lebens.
Это чтобы начать нашу жизнь правильно, с чистого листа.
Es geht darum, dass wir unser Leben korrekt beginnen, mit sauberer Weste.
И он сделает нашу жизнь весьма интересной.
Er wird unser Leben in einigen Stunden…-… richtig interessant machen.
Она делает нашу жизнь сложнее.
Sie macht uns das Leben schwer.
Нам нужно было приспособить нашу жизнь к факту рождения такого ребенка.
Wir mussten die Auswirkung verringern, die diese Geburt auf unser Leben hatte.
Усложнял нашу жизнь.
Uns das Leben erschweren.
который сохраняет нашу жизнь и безопасность.
stören das Gleichgewicht, das uns am Leben hält.
Так пусть центральные банки придерживаются принципа разделения« который упрощает нашу жизнь.
Darum solle man die Notenbanken am Trennungsgrundsatz festhalten lassen,„der unser Leben einfach macht.
Дети квартала Преднадражи протестуют с плакатами:" СМИ подвергают цензуре нашу жизнь!
Přednádraží Kinder halten ein Poster:"Die Medien zensieren unsere Wirklichkeit!
Я верю, что то, что мы наносим на карту, меняет нашу жизнь.
Ich glaube, unser Kartografieren verändert unsere Lebensführung.
Результатов: 227, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий