VERGLEICHBARE - перевод на Русском

аналогичные
ähnliche
vergleichbare
сопоставимые
vergleichbare
подобные
ähnliche
wie
derartige
so
diese art
vergleichbare
gleichen
похожие
ähnliche
wie
ähneln
vergleichbare
сравнимые
vergleichbare
схожие
ähnliche
vergleichbare
wie
такие же
gleichen
so
dieselben
genauso
sind so
sind genauso
denselben
selben
sind auch
ebensolche

Примеры использования Vergleichbare на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die sich gegenüber stehenden Parteien greifen zu denselben Waffen, entwickeln vergleichbare Taktiken und predigen Ideale, die sich mittlerweile immer mehr ähneln.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
warum individuelle Patienten unterschiedliche Schmerzempfindungen ausbilden, obwohl sie eine vergleichbare Gewebeverletzung haben.
почему отдельные люди испытывают различную боль, хотя у них одинаковые повреждения тканей.
Sie müssen Domänenadministrator sein oder über vergleichbare Rechte verfügen sowie einen Computer verwenden, der als Domänencontroller konfiguriert ist, um den Gruppenrichtlinien-Editor für eine Domäne konfigurieren zu können.
Для настройки редактора объектов групповой политики домена с помощью компьютера, настроенного как контроллер домена, необходимо быть администратором домена или иметь эквивалентные права.
Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage,
Аналогичные проблемы уже возникают в Южной Корее,
der Absturz des europäischen Projekts in das Chaos- von den globalen Auswirkungen ganz zu schweigen- würde vergleichbare Zerstörungen anrichten.
который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
Vergleichbare Bildformeln verwendeten auch Georg Trakl(„schwarzer Frost“,„schwarzer Schnee“), Franz Werfel(„schwarze Muttermilch des Endes“) oder Arthur Rimbaud„lait du
Сравнимые иллюстративные формулы использовали также Георг Тракль(« черный мороз»,« черный снег»), Франц Верфель(« черное материнское молоко конца»)
sollten sich gemeinsam bemühen, vergleichbare Netzwerke zu konstruieren,
должны вместе пытаться создавать схожие системы, по которым новости
Ganz ähnlich neigen vergleichbare wirtschaftliche Strukturen und Handelsintegration dazu, die Konjunkturzyklen der Mitgliedsländer zu synchronisieren, und erhöhen die Wahrscheinlichkeit,
Подобным образом торговая интеграция и сравнимые экономические структуры имеют тенденцию совпадать с деловыми циклами стран членов,
Albert Speer erhielt als„Generalbauinspektor für die Reichshauptstadt“(GBI) von Hitler umfassende, einem Minister vergleichbare Kompetenzen, sodass er auch auf Einwände der Berliner Stadtverwaltung keine Rücksicht nehmen musste.
Генеральный инспектор по строительству имперской столицы Альберт Шпеер получил от Гитлера обширные полномочия, сравнимые с министерскими, так что даже мог не считаться с возражениями городских властей.
Für die Reinigung können die gleichen Mittel verwendet werden wie für vergleichbare Keramik ohne Hytect-Veredelung,
Для очистки можно использовать те же средства, что и для аналогичной керамики без покрытия Hytect,
Drei Jahre später demonstrierte Operation Artemis, eine vergleichbare EU-Mission in der östlichen Provinz Ituri,
Три года спустя аналогичная миссия ЕС, операция« Артемида» в восточной провинции Итури
Dies setzt immer voraus, dass die Anbieter dieser Inhalte(nachfolgend bezeichnet als“Drittanbieter“) die IP-Adresse oder vergleichbare Daten der Besucher unserer Internetseiten verarbeiten, da sie ohne die IP-Adresse die Inhalte nicht an den Browser des jeweiligen Besuchers senden könnten.
Это всегда предполагает обработку IP- адреса или аналогичных данных посетителей нашего сайта со стороны поставщиков данного контента( далее именуемых« Сторонние поставщики»), так как без IP- адреса они не смогли бы направить контент в браузер каждого посетителя.
Schlächtern von Mosul und Palmyra wäre für die Demokratien eine mit der Nazi-Wehrmacht vergleichbare strategische Herausforderung.
Пальмиры демократические страны столкнулись со стратегическим вызовом аналогичным нацистскому вермахту.
schwächt man das eigene Recht, vergleichbare Verbote von Meinungen anzufechten,
вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды,
der(größenmäßig mit Griechenland vergleichbare) Bundesstaat Michigan zahlungsunfähig werden würde.
что“ жилищный пузырь” в Калифорнии или в штате Мичиган( схожем по размеру с Грецией) станет неплатежеспособным.
Grenzen geraten zu lassen, sollten in Anbetracht dessen Redundanzen(vergleichbare Kapazitäten, die in vielfältiger Weise implementiert werden) in Systeme eingebaut werden.
структуры к своим пределам, в систему должен быть встроен принцип избыточности эквивалентные возможности, реализованные несколькими способами.
die effektive Dosierung für vergleichbare Handhabung- am Bodenfreigabe.
эффективная дозировка для соответствующего отпуска ГХ.
setzen wir Cookies und vergleichbare Technologien ein, um einen für ihr verbundenes Gerät geeigneteren Online-Service zur Verfügung zu stellen
мы используем файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы предоставить более подходящую онлайн- услугу для вашего подключенного устройства,
Telefonnummern und andere vergleichbare Probleme verursachen.
а также другие аналогичные проблемы.
Integration der Handels- und Finanzmärkte, vergleichbare Wirtschaftsstrukturen, Preis-
финансовой рыночной интеграцией, похожими экономическими структурами,
Результатов: 59, Время: 0.0951

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский