WAHRNEHMEN - перевод на Русском

воспринимать
wahrzunehmen
betrachten
nehmen
zu sehen
angesehen
als
видят
sehen
wiedersehen
erkennen
haben
замечали
bemerkten
wahrnehmen
восприятие
wahrnehmung
auffassung
wahrnehmen
sichtweise
empfinden
чувствовать
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
воспринимают
wahrzunehmen
betrachten
nehmen
zu sehen
angesehen
als
воспринимаем
wahrzunehmen
betrachten
nehmen
zu sehen
angesehen
als
воспринять
wahrzunehmen
betrachten
nehmen
zu sehen
angesehen
als
видеть
sehen
wiedersehen
erkennen
haben
видим
sehen
wiedersehen
erkennen
haben

Примеры использования Wahrnehmen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie haben Antennen, die Düfte und Windströme wahrnehmen.
У них есть щупальца, которые улавливают запахи и определяют направление ветра.
vielleicht können wir sie noch wahrnehmen.
мы еще сможем им воспользоваться.
Ich möchte, dass Sie mich in beruflicher Hinsicht wahrnehmen.
Я хотела, чтобы вы воспользовались мной в этом смысле.
Der Klang um uns beeinflusst uns, auch wenn wir das gar nicht wahrnehmen.
Окружающие звуки влияют на нас, хотя мы этого не осознаем.
Wieso willst du die nicht wahrnehmen?
И ты даже им не воспользуешься?
wussten wir müssen sie wahrnehmen.
знали что обязаны ей воспользоваться.
sie hochfrequente Töne ausstrahlen, die für den Menschen nicht hörbar sind das menschliche Ohr kann Töne mit einer Frequenz von nicht mehr als 20-22 kHz wahrnehmen.
прусаков путем излучения высокочастотных звуков, неслышных человеку человеческое ухо способно воспринимать звуки частотой не более 20- 22 кГц.
Wie können die USA weiterhin weltweit eine Führungsrolle übernehmen, wenn andere Staaten ständig die Blockade internationaler Zusammenarbeit durch den Kongress wahrnehmen? Diese Debatte muss erst noch beginnen?
Как США могут поддержать свое глобальное лидерство, если другие страны видят, что Конгресс постоянно блокирует вопросы международного сотрудничества?
bevor man es als verantwortungsbewussten Akteur in der Welt wahrnehmen wird.
прежде чем его будут воспринимать в мире в качестве ответственного участника.
die ihre Existenz kaum wahrnehmen.
для американцев- которые едва замечали их существование.
Sie bewerten ihr Wohlbefinden auf der Basis dessen, was sie um sich herum wahrnehmen, nicht bloß auf der Grundlage irgendeines absoluten Standards.
Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
Was wäre, wenn das Auge ein Riss ist, durch den wir nur den Abgrund eines Niemandslandes wahrnehmen können?
Что если глаз- это щель, через которую мы можем воспринимать только бездну нижнего мира?
Infrarot wahrnehmen zu können ist z. B. sehr nützlich,
Восприятие инфракрасного хорошо тем, что вы действительно можете определить,
So liefert Synästhesie einen Ansatz, subjektive Unterschiede zu verstehen, wenn zwei Menschen dasselbe unterschiedlich wahrnehmen.
Таким образом, синестезия позволяет понять субъективное восприятие- почему два человека видят одно и то же по-разному.
mit denen sie chemische Stoffe wahrnehmen können.
с помощью которых они могут воспринимать химические вещества.
Von gleicher Wichtigkeit ist, dass sich die Art und Weise, in der Gewerkschaften und Industrie Umweltfragen wahrnehmen, drastisch verändert.
Не менее важно и то, что восприятие экологических вопросов со стороны профсоюзов и предприятий резко изменилось.
Wir haben die Tiere, die leben und wahrnehmen können, und an der Spitze der Pyramide steht der Mensch.
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды-- человек.
einige Menschen Amerika als kulturelle Bedrohung wahrnehmen.
поскольку некоторые люди видят в Америке угрозу своей культуре.
sie können wahrnehmen.
они способны чувствовать.
Sie wahrnehmen Szenen ähnlich Jagdstrategien, Menschen,
Их воспринимают сцены, подобные стратегии охоты,
Результатов: 99, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский