ВИДЯТ - перевод на Немецком

sehen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
betrachten
рассматривать
смотреть
воспринимать
просмотр
считают
видят
взглянуть
присмотреться
расценивают
разглядывая
erkennen
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
wahrnehmen
воспринимать
видят
замечали
восприятие
чувствовать
erblicken
увидеть
erlebt
увидеть
испытывать
опыт
пережить
наблюдаем
происходит
ощутить
познать
доживают
beobachten
наблюдать
смотреть
следить
наблюдение
видим
sieht
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
sahen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
sähen
видеть
посмотреть
видно
повидаться
разглядеть
взглянуть
встретиться
узнать
выглядят
проверить
wahrgenommen
воспринимать
видят
замечали
восприятие
чувствовать

Примеры использования Видят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но иногда, люди видят дым выходящий из дымохода.
Aber manchmal, sahen die Leute rauch vom Schornstein aufsteigen.
В том, что они уже не лгут, они видят поэзию.
In der Abkehr von der Unwahrhaftigkeit sähen sie etwas Poetisches.
Я не думаю, то они видят нас.
Ich glaube nicht, dass sie uns sehen.
Все видят мир по-разному.
Niemand sieht die Welt auf die gleiche Weise.
Они видят Истину.
Sie sahen die Wahrheit.
Люди не видят волков.
Menschen sehen keine Wölfe.
Что видят твои эльфийские глаза?
Was sieht dein Elbenauge?
Мы так долго были холодными, что они не видят всю красоту нашей культуры.
Wir waren so lange abgeschottet, deshalb sahen sie nie die Schönheit unserer Kultur.
Иногда они этого не видят.
Manchmal sehen sie es nicht.
Они видят его на экране.
Man sieht ihn auf dem Bildschirm.
Но потом я смогла разглядеть нечто за тем идиотом, которого видят все.
Aber dann begann ich über den Idioten, den alle sahen.
Большинство пчел не видят красный.
Die meisten Bienen sehen kein rot.
Все в школе видят во мне эгоистичного, манипулятивного мудака.
Die ganze Schule sieht mich als egoistischen, manipulativen Arsch.
И все народы видят его славу.
Und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
Что они видят меня.
Dass sie mich sehen.
Все видят твои ножные имплантанты.
Jeder sieht Deine Implantate.
Вижу то, чего другие не видят.
Ich sah Dinge, die andere nicht sahen.
Я думал, они не видят нас.
Ich dachte, sie sehen uns nicht.
Не все видят грань четкой, лишь размытой.
Nicht jeder sieht die Grenzlinie, nur ihr Verschwimmen.
Но я думаю, что они тоже нас не видят.
Aber ich glaube, sie sehen uns auch nicht.
Результатов: 1045, Время: 0.2203

Видят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий