ZU BEISSEN - перевод на Русском

выкусывать

Примеры использования Zu beißen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ist schon gut, ich versuche nicht zu hart zu beißen.
Все нормально. Я стараюсь кусаться не сильно.
Als deine Erschafferin verbiete ich dir, diese zwei Menschen zu beißen.
Как твой создатель, я приказываю не кусать этих двоих.
Es ist nicht normal, zu beißen.
Ненормально, когда они кусаются.
Normalerweise scheinen sie im Raum auf die Menschen zu beißen, und im Badezimmer ruhen sie sich aus.
Обычно же в помещении они появляются, чтобы кусать людей, а в ванной держатся для отдыха.
Flöhe zu beißen, ist es normalerweise sinnvoll, zum nächsten zu gelangen.
на пляже начали кусать блохи, есть смысл переместиться на соседний.
Ich ging in den Garten.""Es gab keinen Hund an th'Tür zu beißen dir", antwortete er.
Я пошел в сад."" Существовал ни одна собака в дверь й' укусить Тебе," ответил он.
Die Katze zu beißen und ihr Blut zu trinken, wie es die Kopflaus bei einer Person tut,
Кусать же кошку и пить ее кровь так,
die Hinterbeine hinter den Ohren kämmend und versucht, Flöhe aus dem Fell zu beißen;
вычесывание задними лапами за ушами и попытки выкусывать блох из шерсти;
sie kommen wieder, uns zu beißen.
но они вернутся, чтобы укусить нас.
dann begannen sie uns zu beißen.
тут нас начали кусать.
Mrs. Hall sagte seinen Hund nicht haben nichts zu beißen ihre Gäste, es gab.
Миссис Холл заявил, что его собака не было никакого бизнеса, чтобы укусить ее гостей, не было.
aber trotzdem zu beißen.
но все равно кусают.
mich nachts zu beißen.
когда они начали меня кусать ночью.
die Hand zu beißen, die uns ernährt.
каково это…" укусить руку, которая кормит нас.
diese Insekten überhaupt nicht dazu neigen, Menschen zu beißen.
эти насекомые вообще не склонны кусать людей.
Old Ladies… sie haben es so an sich, zurückzukommen und einem in den Arsch zu beißen.
Старухи- они всегда могут вернутся и укусить тебя за задницу.
Du gehst ins Bett und merkst, dass sie jetzt herauskrabbeln werden und dich zu beißen beginnen, ich kann nicht einmal einschlafen.
Ложишься спать и понимаешь, что они сейчас выползут и начнут тебя кусать, от этого даже уснуть не могу.
noch jemanden zu beißen.
он получит шанс укусить кого-либо еще. Кто со мной?
eine Rinde von einem Lachen, das er zu beißen und in töten schien den Mund.
что он, казалось, кусать и убивать рот.
um Insekten zu verscheuchen und sie daran zu hindern, überhaupt zu beißen.
призванные отпугнуть насекомых и не дать им укусить вообще.
Результатов: 78, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский