ZUM HANDELN - перевод на Русском

к действию
zum handeln
zu handlungen
действовать
handeln
vorgehen
agieren
tun
wirken
arbeiten
gelten
funktionieren
operieren
verhalten
к действиям
zum handeln
taten
auf das tun
maßnahmen
для торговли
für den handel
zum handeln

Примеры использования Zum handeln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Je rascher Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy die G20 zum Handeln zusammenruft, desto besser.
Чем скорее президент Франции Николя Саркози призовет« большую двадцатку» к действиям, тем лучше.
die Geschichte lehrt uns, dass Krieg… ein lauterer Aufruf zum Handeln darstellen kann als der Frieden.
война может звучать громче, чем призыв к действию мира.
zwischen der CDU und den Freien Demokraten die EZB zum Handeln bewegen.
свободными демократами может побудить ЕЦБ к действиям.
Aufruf zum Handeln in der Gegenwart und Barometer für die Zukunft.
призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
die die Lebenskraft symbolisiert und die zum Handeln auffordert.
который символизирует жизнеспособность и призыв к действию.
Wenn es zum Handeln kommt, sind eins der vernachlässigten Themen die, die handelnde Psychologie beschäftigen.
Когда она приходит к торговать, один из упускать вопросов теми общаясь с торгуя психологией.
Wenn wir diesen Moment nicht zum Handeln nutzen, könnte es geschehen, dass uns die Geschichte davonläuft.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
die zum Handeln anregt.
вдохновляющую на поступки.
Doch Fuchs muss schnell von der Selbstbeweihräucherung zum Handeln übergehen, weil Mexiko eine befriedigendere Beziehung zu Amerika braucht
Но Фоксу нужно быстро переходить от самопоздравления к действию, потому что Мексике нужны более выгодные отношения с Америкой,
die den User zum Handeln verhelfen.
направляющие пользователя к действию.
eine ernste Krise sie zum Handeln zwingt. Zu diesem Zeitpunkt freilich könnte es längst zu spät sein.
серьезный кризис не принудит их к действиям, для которых, однако, на тот момент уже может быть поздно.
der dazu beiträgt, die Welt zum Handeln zu bewegen.
помочь направить мир к действию.
ist der letzte Wendepunkt ein Aufruf zum Handeln, den jede Präsentation ganz am Ende haben sollte.
последний переломный момент- это призыв к действиям, который должен быть в любой презентации, но в самом конце.
in Würde zu leben, der stärkste Antrieb des Menschen zum Handeln ist. Ein Antrieb,
желание жить достойно- самое мощное побуждение к действию для людей, побуждение,
Einsicht gewinnt und einem Aufruf zum Handeln folgt.
которые слышат призыв к действию.
Sie hinterlassen uns mit einem Aufruf zum Handeln und einer Erinnerung, dass jeder im Kampf gegen Ungerechtigkeit willkommen ist:"Ich bitte die Bewegung weiterzumachen…
В них он доносит до нас призыв к действию и напоминает о том, что каждый может вступить в борьбу с несправедливостью:« Я прошу: движение,
Als Grund zum Handeln wird auf Bosnien verwiesen,
Некоторые из них, в качестве основания к действию, ссылаются на Боснию,
innovative Mittel vor, um vom Reden zum Handeln überzugehen- und um insbesondere den verarmten Kleinbauern zu helfen,
инновационные средства перехода от слов к делу: в частности, средства помощи обедневшим крестьянам,
CARMELOS AUFRUF ZUM HANDELN.
Призыв кармело к действию.
Bereit sein zum Handeln.
Готов для обслуживания.
Результатов: 441, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский