ZUM LICHT - перевод на Русском

свет
licht
welt
light
tageslicht
для освещения
für beleuchtung
zum licht
светом
licht
welt
light
tageslicht
свету
licht
welt
light
tageslicht

Примеры использования Zum licht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
sollten Sie besser zurück zum Licht oder Sonnenlicht bei der Verwendung dieser App.
вам лучше откинуться на свет или солнечный свет при использовании этого приложения.
aber zum Licht hingezogen.
но вытащенные на свет.
er war wie eine Motte zum Licht, ein wenig ein Adrenalin-Junkie.
как мотылек на огонь. Что-то вроде адреналиновой зависимости.
"Führe dein Volk aus den Finsternissen zum Licht und erinnere es an die Tage Allahs!
повелели:« Выведи свой народ из мраков к свету и напомни им дни Аллаха»!
ER euch herausbringt von den Finsternissen zum Licht.
вывести вас из мрака к свету.
die Fliegen sofort zum Licht strömen.
мухи слетаются на свет сразу.
ER euch herausbringt von den Finsternissen zum Licht.
вывести вас из мраков к свету.
drehe ihr Gesicht zum Licht.
она повернет лицо к свету.
ER euch herausbringt von den Finsternissen zum Licht.
вывести вас из тьмы к свету.
der die Sonne dem Tage zum Licht gibt und den Mond und die Sterne nach ihrem Lauf der Nacht zum Licht; der das Meer bewegt,
Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море,
die die Finsternis zum Licht und das Licht zur Finsternis machen« Jes 5, 20.
тьму почитают светом, и свет тьмою" Ис 5, 20.
die zum Segen und zum Licht führt. Fürchtet euch nicht! Fürchtet euch nicht!
ведущие к Благу и Свету. Не бойтесь! Не бойтесь!
Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen(und sprachen): "Führe dein Volk aus den Finsternissen zum Licht und erinnere es an die Tage Allahs!" Wahrlich,
Мы посылали Моисея с нашими знамениями:" Выведи народ твой из мрака на свет; напомни ему о днях Бога;
Er führt sie mit Seiner Erlaubnis aus den Finsternissen zum Licht und führt sie auf einen geraden Weg.
По Своему соизволению Он выводит их из мраков к свету и наставляет их на прямой путь.
um der Sonne zu folgen,- Phototropismus genannt- und zum Licht hin wachsen.
Это называется фототропизмом, иными словами, ориентацией на свет.
Er führt sie mit Seiner Erlaubnis aus den Finsternissen zum Licht und führt sie auf einen geraden Weg.
выводит их по Своему соизволению из мрака на свет и направляет к правильному пути.
du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus den Finsternissen zum Licht führen mögest, auf den Weg des Erhabenen, des Preiswürdigen.
по изволению Господа их, вывел из мрака на свет, на путь Сильного, Славного.
ich will die Finsternis vor ihnen her zum Licht machen und das Höckerichte zur Ebene.
мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути- прямыми:
Führe uns zum Licht!
К свету нас веди!
Bring mich zum Licht!
Ведите меня к свету.
Результатов: 232, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский