ZURÜCKKEHRTE - перевод на Русском

вернулся
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвратился
kehrte
kam wieder
wieder
zurückkehrte
zurück
wiederkam
zurückkam
ging
heim
возвращения
rückkehr
zurückkommt
zurückzukehren
wieder
zurück bin
rückreise
rückgabe
wiederkehr
вернулась
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
вернувшись
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
вернуться
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвращался
kam
zurückkam
wieder
zurückkehrte
wiederkam
kehrte
ging
возвращаясь
zurück
zurückkehrte
wieder
geht zurück
auf der rückreise
bei der rückkehr
kommst

Примеры использования Zurückkehrte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn Ra in alten Zeiten von Reisen zurückkehrte.
Во времена Ра, когда он возвращался из путешествия.
als ich von meiner Auszeit zurückkehrte.
насколько большой, пока не вернулся из отпуска.
Diese schickte er an Hans Sloane bis er 1726 nach England zurückkehrte.
Он посылал их Гансу Слоану, пока в 1726 году не вернулся в Англию.
Zerbrach Ihre Welt nicht auch, als er zurückkehrte?
Разве неправда, что твой мир разрушился после его возвращения?
Als er 5 Jahre nach dem Kriegsende zurückkehrte, fand er Sie mit seiner Frau.
Когда он вернулся через пять лет после войны он нашел вас, живущим вместе с его женой.
Als ich zurückkehrte, fand ich heraus, dass er nicht nur überlebt hatte, er ist aufgeblüht.
Когда я вернулся я узнал, что он не просто выжил он процветал.
Als ich damals nach Chulak zurückkehrte, wurde ich auch von Freunden
Когда я возвратился на Чулак после оставления службы Апофису,
Er war als Stellvertretender Direktor der Organisation UN Development Group Office(UNDGO) am United Nations Hauptquartier in New York, bevor er 2005 auf die Malediven zurückkehrte.
До возвращения на Мальдивы в 2005 году, занимал пост заместителя директора UNDCO в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке.
Als er am nächsten Tag zurückkehrte, sagte sein Führer uns,
На следующий день, когда отец вернулся, гид сказал нам,
Und als Moses zu seinen Leuten zurückkehrte, zornig und voller Gram,
Когда же Муса к своему народу возвратился, Разгневанный и огорченный,
Nachdem Janák nach Prag zurückkehrte, war er im Büro von Jan Kotěra tätig
После возвращения в Прагу работал в бюро Яна Котеры; был одним из
Als er 1688 nach Frankreich zurückkehrte, erhielt er einen Posten als Violinist am Hofe von Versailles.
В 1688 году он вернулся во Францию и получил должность скрипача при дворе в Версале.
Stellvertretender Generalsekretär des„Deutsch-Französischen Jugendwerks“ bevor er nach Nizza zurückkehrte 2004.
бюро по делам молодежи» прежде чем он возвратился в Ниццу 2004.
Miss Dexter sorgte für Schlagzeilen, als sie aus Paris zurückkehrte und ihre Klage über mehrere Millionen Dollar gegen ihren Vater, den ehemaligen Schauspieler Harlan Dexter zurückzog.
О мисс Декстер недавно писали, когда она вернулась из Парижа и отозвала свой многомиллионный иск против своего отца актера, ставшего агентом, Харлана Декстера.
Jahre später, nachdem seine körperlichen Wunden geheilt waren und er nach Hause zurückkehrte, sprach er selten bewusst über diese Erfahrung.
Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования.
1860 war er Direktor des Potsdamer Kadettenhauses, bevor er als Bataillonskommandeur zu seinem Regiment zurückkehrte.
затем вернулся в свой полк в должности командира батальона.
Als er nach Wien zurückkehrte, beteiligte er sich an den Planungen der Brigittakirche und der Kirche Maria vom Siege.
Вернувшись в Вену, участвовал в работе над проектом церкви Святой Бригитты и церкви Марии Победительницы.
Und dann, als ich zu meinem Vollzeitjob zurückkehrte, tat ich mich mit anderen wunderbaren Kollegen zusammen,
А затем, когда я вернулась к полноценной работе в этой роли,
So sah ich aus, als ich aus dem Krankenhaus zurückkehrte nach fast vier Monaten.
Вот так выглядела моя электроэнцефалограмма, когда я вернулся из больницы почти четыре месяца спустя.
Ich gebe zu, als ich zurückkehrte, wollte ich Rache,
Признаюсь, когда я вернулась, я хотела отомстить,
Результатов: 165, Время: 0.0816

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский