ВОЗВРАЩАЯСЬ - перевод на Немецком

zurück
вернуться
обратно
назад
возвращаться
предыдущий
снова
домой
возвращение
позади
zurückkehrte
вернуться
возвращаться
возвращение
wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
geht zurück
возвращаемся
вернемся
пойдем назад
auf der Rückreise
bei der Rückkehr
kommst
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Возвращаясь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Возвращаясь из вечности.
Heimkehr aus einer Ewigkeit.
Возвращаясь, я увидел бар.
Auf dem Rückweg fuhr ich an einer Kneipe vorbei.
К счастью, вчера я, возвращаясь, зашла к Анри.
Zum Glück fuhr ich auf dem Heimweg bei Henri vorbei.
Вы встретили ее на пароме, возвращаясь из больницы.
Sie haben sie auf der Fähre getroffen, als Sie vom Krankenhaus zurückkamen.
Возвращаясь в то самое место, как будто мы сейчас вот так просто возьмем и решим все наши проблемы?
Zurück an den gleichen Ort zu kommen? Dass wir hier all unsere Probleme lösen?
Возвращаясь к моему предположению, я использовал почтовые марки,
Zurück zu meiner Prämisse- ich benutze übrigens Briefmarken,
Или 11 октября 1966 года, возвращаясь в Танзанию после осмотра линии фронта, Филипе Магайя был застрелен Лоренсу Матолой, бойцом ФРЕЛИМО, который, как говорили, был перевербован португальцами.
Am 10. oder 11. Oktober 1966 wurde Filipe Samuel Magaia, der von der Front zurückkehrte, von Lourenço Matola(ebenfalls Mitglied der FRELIMO) erschossen.
Но, возвращаясь с бутылкой, он заметил,
Aber wieder mit der Flasche, bemerkte er,
Возвращаясь к нашей изначальной истории:
Zurück zu unserer ursprünglichen Geschichte.
В пять часов, и в сюртуке, пожалуйста!-- крикнул он еще раз, возвращаясь к двери.
Um fünf Uhr, bitte, und im Oberrock!« rief er noch einmal, indem er zur Tür zurückkehrte.
Возвращаясь в Китай, он познакомился в 1929 году в Париже с Альфредом Росмером,
Auf der Rückreise nach China traf er 1929 in Paris mit Alfred Rosmer zusammen,
В 1241 году, возвращаясь из Крестового похода,
Als sein Vater 1241 auf der Rückreise von einem Kreuzzug starb,
Февраля 1904 года« Внушительный», возвращаясь из очередной разведки,
Februar 1904 bei der Rückkehr von einer weiteren Aufklärungsfahrt in die Bucht von Jinzhou(Dalian),
Удовольствие, когда не нужно прятаться, возвращаясь домой в 2 часа ночи, боясь осуждения соседей.
Das befreiende Gefühl, dich nicht mehr verstecken zu müssen, wenn du nachts um 2 Uhr nach Hause kommst, aus Angst vor der Meinung der Nachbarn.
Возвращаясь к нашей куче- она была покрыта сотнями килограмм вешенок-- а сама куча стала заметно светлее.
Wir sind zu unserem Haufen gekommen, er war mit Hunderten Pfunden Austernpilzen bedeckt-- und die Farbe war heller.
иногда возвращаясь с несколькими шиллингами, а иногда без ничего.
schaute sich nach Arbeit um und kam manchmal mit ein paar Schillingen nach Hause, manchmal mit gar nichts.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка,
Nun, kommen wir zurück zur Abalone-Muschel: die Abalone produziert diese Muschel,
Аплодисменты ШМ: Возвращаясь к вопросу Востока и Запада, в прошлом месяце прошел кинофестиваль Doha Tribeca здесь в Дохе.
Applaus SM: Was das Brückeschlagen zwischen dem Osten und Westen betrifft… im letzten Monat veranstalteten wir das zweite Doha Tribeca Film Festival hier in Doha.
Возвращаясь теперь к установке
Kehren wir nun zu der Installation
я уверен ты совершаешь большую ошибку возвращаясь к нему, но я не хочу отвоевывать тебя таким… образом.
du machst einen großen Fehler, wenn du zu ihm zurückgehst, aber ich will dich nicht so zurückgewinnen.
Результатов: 85, Время: 0.1327

Возвращаясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий