ZURÜCKKEHRTEN - перевод на Русском

вернулись
zurück
wieder
zurückkehrten
zurückkamen
kehrten
kamen
wieder da sind
gingen zurück
возвращались
wieder
kamen
zurückkehrten
kehrten
zurückkamen
возвращения
rückkehr
zurückkommt
zurückzukehren
wieder
zurück bin
rückreise
rückgabe
wiederkehr
вернемся
zurück
wieder
zurückkehren
zurückkommen
kommen
kehren
gehen wir zurück
zurückgehen
wiederkommen
wieder da sind
вернулся
zurück
wieder
zurückkam
kehrte
kam
wieder da
zurückkehrte
ging zurück
rückkehr
wiederkam
вернувшись
zurückgekehrt
zurück
wieder
zurückkam
nach der rückkehr
kehrte er
kam
zurückging

Примеры использования Zurückkehrten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Abgesehen davon, dass Sie zurückkehrten, um den Job zu beenden,
Не говоря уже о том, что вы вернулись чтобы завершить начатое,
Wir würden ja gegen Allah eine Lüge ersinnen, wenn wir zu eurem Glaubensbekenntnis zurückkehrten, nachdem Allah uns vor ihr errettet hat.
Мы допустим ложь пред Аллахом, если вернемся к[ вере] вашей общины, после того как Аллах избавил нас от нее.
die ehrlichsten Genossen auf einer langen Reise, von der sehr wenige zurückkehrten.
честные товарищи отправились в дальний путь,… из которого мало кто вернулся.
Als dann aber Petrus und Johannes zurückkehrten, hörten sie auf zu spotten,
Но когда вернулись Петр и Иоанн, апостолы прекратили свои насмешки,
Wir würden ja eine Lüge gegen Allah erdichten, wenn wir zu eurer Religion zurückkehrten, nachdem Allah uns daraus gerettet hat.
Мы допустим ложь пред Аллахом, если вернемся к[ вере] вашей общины, после того как Аллах избавил нас от нее.
Eigentlich… Sekunden bevor Rip und das Team zurückkehrten, wollte ich.
На самом деле… за пару секунд до того, как вернулся Рип с командой, я собирался.
Als Tibet, Hongkong und Macao"in die Umarmung des Mutterlandes" zurückkehrten, schien Maos Versprechen kurz vor der Erfüllung zu stehen.
Когда Тибет, Гонконг и Макао вернулись" в объятия Родины", призыв Мао казался близким к реализации.
Wir würden ja gegen Allah eine Lüge ersinnen, wenn wir zu eurem Glaubensbekenntnis zurückkehrten, nachdem Allah uns vor ihr errettet hat.
Мы измыслим на Аллаха ложь, если вернемся к вашему толку, после того как Аллах спас нас от него.
Als die Siedler mit Ladungen der fremdartigen Bohne zurückkehrten, verliehen ihr die anzüglichen Berichte der Missionare über die dortigen Bräuche den Ruf eines Aphrodisiakums.
Когда конкистадоры вернулись на родину с этими необычными бобами, то из-за их рассказов о сладострастных обычаях местных индейцев бобы получили репутацию афродизиака.
Als sie nicht zurückkehrten, wusste ich, dass etwas nicht stimmt.
Слушайте, когда они не вернулись из миссии, я понял, что что-то, очевидно, пошло не так.
Als die neununddreißig loyalen Stabsmitglieder nach Jerusem zurückkehrten, übernahmen analoge, aus Amadoniten gebildete Gruppen diese Verantwortlichkeiten.
После того как тридцать девять верных членов персонала вернулись на Иерусем, эти функции перешли к аналогичным группам амадонитов.
während ihre Verwandten in den Ozean zurückkehrten, wo sie zu den ersten otterähnlichen Walen mutierten.
а их родственники вернулись в моря и превратились в первых подобных выдрам китов.
FDJ im Sommer 1946 ihre Tätigkeit ein, da viele ihrer Mitglieder zwischen Kriegsende und 1947 wieder nach Deutschland zurückkehrten.
200 членов организации в период с окончания войны по 1947 год вернулись обратно в Германию.
Im Mai 1628 verließen sie, von jenem gedrängt, das Land, in welches sie nach seinem Sturz im Mai 1631 mit Hilfe der schwedischen Truppen zurückkehrten.
В мае 1628 года теснимые Валленштейном братья- герцоги покинули свою страну, в которую они вернулись после свержения Валленштейна с помощью шведов в мае 1631 года.
Die Sachsen… griffen uns an, als wir zum Schiff zurückkehrten, in großer Anzahl.
Саксы напали на нас, когда мы вернулись на лодку, большими силами.
sie nach New York zurückkehrten.
прежде чем вернуться в Нью-Йорк.
alle auf DS9 zur Normalität zurückkehrten.
все на борту ДС- 9 вернулось в норму.
Als sie zurückkehrten, waren die Kinder verschwunden,
Возвратившись домой они обнаружили, что дети исчезли,
oft mit Kapital und neuem Wissen, zurückkehrten.
200 тысяч из которых вернулись домой, зачастую с новыми знаниями, идеями и капиталом.
ihr Wert fragwürdig wurde, als sie zum Dienst zurückkehrten.
что целесообразность их возвращения в строй ставилась под сомнение.
Результатов: 63, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский