ZURÜCKZULASSEN - перевод на Русском

оставить
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben
бросить
verlassen
aufgeben
werfen
aufhören
zurücklassen
im stich lassen
abbrechen
hierlassen
schmeißen
abservieren
оставлять
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben

Примеры использования Zurückzulassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie ist der Plan? Wir schlagen vor, Millionen von Kindern zurückzulassen, und so funktioniert es.
Ну, мы предлагаем оставить миллионы детей- вот так закон и заработает.
Man empfahl ihnen, ihren Sohn im Krankenhaus zurückzulassen, sodass er dort in Ruhe sterben konnte.
Им предложили оставить ребенка в больнице, чтобы он мог спокойно умереть.
es ist eine andere, alles zurückzulassen, einer Theorie nachzujagen, die pure Phantasie ist!
другое дело- бросить все… в погоне за теорией,!
Und wenn Du Dich dazu entscheidest mir nicht zu folgen, nachdem ich gesagt habe was es zu sagen gibt… verspreche ich, Dich halluzinationsfrei zurückzulassen.
И если мой рассказ не убедит тебя последовать за мной… я обещаю оставить тебя навсегда, и избавить от галлюцинаций.
die die man liebt, zum Sterben zurückzulassen.
что нельзя оставлять своих близких умирать.
Sie haben beschlossen, sie zurückzulassen.
однако, вы решили их оставить.
mein Pferd und Eigentum zurückzulassen.
мне пришлось оставить свою лошадь и имущество.
er hatte den Anstand, das Schwert zurückzulassen, bevor er aus Westeros floh.
но… ему хватило совести оставить меч, прежде чем он сбежал из Вестероса.
Was ihr getan habt, mich da oben zurückzulassen, würde man nicht einmal einem Tier antun.
То, как вы меня там бросили… Люди бы и животное так не бросили..
Ich bin stolz darauf, Großbritannien in einem besseren Zustand zurückzulassen, als wir es damals antrafen.
5 выдающихся лет, гордая тем, что оставляю Британию в гораздо лучшем состоянии, чем приняла.
verfaulte Früchte und… Leute zurückzulassen.
гнилые фрукты и… бросать людей.
war dumm genug, das hier zurückzulassen.
был достаточно глуп, чтобы оставить там это.
Wenn es nur darum ging, hättest du mit mir reden können, statt mich in diesem Chaos zurückzulassen.
Но даже в таком случае ты мог бы со мной поговорить.- А не бросать меня одного в этой передряге.
dein glückliches Ende bekommst, ist, mich zurückzulassen.
иметь счастливый конец- это покинуть меня в настоящем.
Teri fühlte sich für die ganze Kette der Ereignisse verantwortlich. Um Sie also zu beschützen und die Kinder wenigstens mit einem Elternteil zurückzulassen, der nicht im Gefängnis sitzt,
Тери чувствовала себя ответственной за всю цепь событий, и чтобы оставить детей хотя бы с одним из родителей,
ihn dort zurückzulassen, obwohl, im Nachhinein, bei allem, was ich gehört habe,
будет неприлично его бросить, хотя, вспоминая все то, что я услышала,
dann müssen wir sicherstellen, dass es seine Entscheidung ist, Chloe zurückzulassen.
нам нужно убедить его, что покинуть Хлою было его решением.
Ein reines Hemd zurückzulassen, daran hatte Kusma gar nicht gedacht,
Рубашки чистой Кузьма не догадался оставить, и, получив приказанье все уложить
Geh zu meiner Mutter und bringe sie her, damit sie mich noch sieht, bevor ich sterbe.“ Als Johannes die Bitte seines Meisters vernahm, widerstrebte es ihm zwar, ihn allein inmitten seiner Feinde zurückzulassen, aber dennoch eilte er nach Bethanien,
Иоанн не хотел оставлять своего Учителя наедине с врагами,
weil es schwer ist, ein Kind zurückzulassen-- dein Job muss eine Herausforderung sein.
чтобы вернуться, потому что очень тяжело оставлять ребенка дома- ваша работа должна быть интересной.
Результатов: 50, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский