БРОСИЛИ - перевод на Немецком

warfen
сбросить
бросить
выбросить
выкинуть
кидать
обвиняют
кинуть
отбрасывают
сбрасывают
метать
ließen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
zurückgelassen
оставлять
бросить
остаться
geschmissen
устраивают
бросить
выбросить
выкидывают
выгоняем
вышвырнуть
geworfen
сбросить
бросить
выбросить
выкинуть
кидать
обвиняют
кинуть
отбрасывают
сбрасывают
метать
warf
сбросить
бросить
выбросить
выкинуть
кидать
обвиняют
кинуть
отбрасывают
сбрасывают
метать
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
würfe
сбросить
бросить
выбросить
выкинуть
кидать
обвиняют
кинуть
отбрасывают
сбрасывают
метать
abserviert wurde
liegenlassen

Примеры использования Бросили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Жертву закололи и бросили в могилу.
Das Opfer wurde erstochen und in ein Grab geworfen.
Мы схватили его и его воинов и бросили их в море.
Da ergriffen Wir ihn und seine Truppen und warfen sie ins Meer.
Вы бросили своего мертвого напарника.
Sie haben ihn sterben lassen.
Похоже на нее напали в переулке и бросили в контейнер с мусором.
Sieht aus, als hätte man sie in der Gasse angegriffen und in eine Mülltonne geworfen.
Вы бросили меня подыхать. как последнее дерьмо!
Du hast mich wie ein Stück Scheiße sterben lassen.
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
Später wurden sie erschossen und in diese Gruben geworfen.
Как те туристы, что бросили окурок в лесу: 300 гектаров сгорело.
Wie diese Camper, die Kippen in die Garigue werfen und 300 ha abfackeln.
Товарищ, которого бросили в воду, написал рапорт.
Der Genosse, den die Rowdies ins Wasser schmissen, schrieb den Bericht.
Мы бросили друзей, отличную жизнь, хорошие деньги?
Wir verlassen unsere Freunde, ein gutes Leben, viel Geld. Für das?
Моряки бросили свои посты без приказа, без разрешения.
Matrosen verlassen ihre Posten ohne Befehl, ohne Erlaubnis.
Один раз ему бросили мяч. Он попытался дать пас.
Sie warfen ihm mal einen Fußball zu, und er versuchte, ihn zu dribbeln.
Тебя бросили, брат.
Du wurdest verlassen, Kumpel.
Мы бросили Людей неба в битве у Горы.
Wir verließen die Skaikru im Kampf um den Berg.
Они бросили машину здесь, где ее нашел Джефферсон.
Dort stellten sie das Auto ab, wo Jefferson es gefunden hat.
Бросили в заброшенных домах.
Liegt in'nem leerstehenden Haus.
Спасибо, что бросили меня в ресторане.
Danke, dass ihr mich im Restaurant vergessen habt.
Росли вместе, бросили школу в одно время.
Wir wuchsen zusammen auf und brachen die Schule ab.
Оба бросили карьеру, чтобы путешествовать по всему миру.
Beide gaben ihre Karriere auf, um die Welt zu bereisen.
Меня бросили в тюрьму.
Sie warfen mich ins Gefängnis.
Мы бросили вчера.
Wir beenden gestern.
Результатов: 195, Время: 0.2297

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий